Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.216.29

गाण्डीवं धनुरादाय तथाक्षय्यौ महेषुधी ।
अहमप्युत्सहे लोकान्विजेतुं युधि पावक ॥ २९ ॥

gāṇḍīvaṃ dhanurādāya tathākṣayyau maheṣudhī |
ahamapyutsahe lokānvijetuṃ yudhi pāvaka || 29 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...view. Then that royal sage, getting angry, addressed those Brahmanas sitting in their asylums, and said, 'If, you Brahmanas, I were a fallen person, or, if, I were wanting in homage...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.216.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gandiva, Dhanu, Dhanus, Ada, Adaya, Tatha, Akshayya, Maheshudhi, Aha, Asmad, Api, Utsaha, Loka, Yudh, Pavaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.216.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gāṇḍīvaṃ dhanurādāya tathākṣayyau maheṣudhī
  • gāṇḍīvam -
  • gāṇḍīva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • dhanur -
  • dhanus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhanu (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhanu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ādāya -
  • ādāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ādāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āda (noun, masculine)
    [dative single]
    āda (noun, neuter)
    [dative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akṣayyau -
  • akṣayya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • maheṣudhī -
  • maheṣudhi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “ahamapyutsahe lokānvijetuṃ yudhi pāvaka
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • apyu -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • utsahe -
  • utsaha (noun, masculine)
    [locative single]
    utsaha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • lokān -
  • loka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vijet -
  • vij (verb class 6)
    [optative active third single]
  • um -
  • u (noun, masculine)
    [accusative single]
  • yudhi -
  • yudh (noun, feminine)
    [locative single]
    yudh (noun, masculine)
    [locative single]
  • pāvaka -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāvaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.216.29

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.216.29 in Kannada sript:
ಗಾಣ್ಡೀವಂ ಧನುರಾದಾಯ ತಥಾಕ್ಷಯ್ಯೌ ಮಹೇಷುಧೀ ।
ಅಹಮಪ್ಯುತ್ಸಹೇ ಲೋಕಾನ್ವಿಜೇತುಂ ಯುಧಿ ಪಾವಕ ॥ ೨೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.216.29 in Bengali sript:
গাণ্ডীবং ধনুরাদায তথাক্ষয্যৌ মহেষুধী ।
অহমপ্যুত্সহে লোকান্বিজেতুং যুধি পাবক ॥ ২৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.216.29 in Gujarati sript:
ગાણ્ડીવં ધનુરાદાય તથાક્ષય્યૌ મહેષુધી ।
અહમપ્યુત્સહે લોકાન્વિજેતું યુધિ પાવક ॥ ૨૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.216.29 in Malayalam sript:
ഗാണ്ഡീവം ധനുരാദായ തഥാക്ഷയ്യൌ മഹേഷുധീ ।
അഹമപ്യുത്സഹേ ലോകാന്വിജേതും യുധി പാവക ॥ ൨൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.216.29 in Telugu sript:
గాణ్డీవం ధనురాదాయ తథాక్షయ్యౌ మహేషుధీ ।
అహమప్యుత్సహే లోకాన్విజేతుం యుధి పావక ॥ ౨౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: