Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.7.14

अथर्षयः समुद्विग्ना देवान्गत्वाब्रुवन्वचः ।
अग्निनाशात्क्रियाभ्रंशाद्भ्रान्ता लोकास्त्रयोऽनघाः ।
विधध्वमत्र यत्कार्यं न स्यात्कालात्ययो यथा ॥ १४ ॥

atharṣayaḥ samudvignā devāngatvābruvanvacaḥ |
agnināśātkriyābhraṃśādbhrāntā lokāstrayo'naghāḥ |
vidhadhvamatra yatkāryaṃ na syātkālātyayo yathā || 14 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...monarch, having heard these words, was enraged with Takshaka. By the speech of Utanka was inflamed the prince, even as the sacrificial fire with clarified butter. Moved by grief also, in...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.7.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Rishi, Samudvigna, Deva, Abruvat, Vaca, Vacas, Agninasha, Kriya, Bhramsha, Bhranta, Loka, Traya, Tri, Anagha, Atra, Yatkaryam, Syat, Sya, Kalatyaya, Yatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.7.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atharṣayaḥ samudvignā devāngatvābruvanvacaḥ
  • athar -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ṛṣayaḥ -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • samudvignā* -
  • samudvigna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samudvignā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devān -
  • deva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • abruvan -
  • abruvat (noun, masculine)
    [vocative single]
    brū (verb class 2)
    [imperfect active third plural]
  • vacaḥ -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “agnināśātkriyābhraṃśādbhrāntā lokāstrayo'naghāḥ
  • agnināśāt -
  • agnināśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    agnināśa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • kriyā -
  • kriyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • bhraṃśād -
  • bhraṃśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • bhrāntā* -
  • bhrānta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhrāntā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • lokās -
  • loka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • trayo' -
  • traya (noun, masculine)
    [nominative single]
    tri (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • anaghāḥ -
  • anagha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anaghā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “vidhadhvamatra yatkāryaṃ na syātkālātyayo yathā
  • vidhadhvam -
  • vidh (verb class 6)
    [imperative middle second plural]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yatkāryam -
  • yatkāryam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • syāt -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • kālātyayo* -
  • kālātyaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.7.14

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.7.14 in Kannada sript:
ಅಥರ್ಷಯಃ ಸಮುದ್ವಿಗ್ನಾ ದೇವಾನ್ಗತ್ವಾಬ್ರುವನ್ವಚಃ ।
ಅಗ್ನಿನಾಶಾತ್ಕ್ರಿಯಾಭ್ರಂಶಾದ್ಭ್ರಾನ್ತಾ ಲೋಕಾಸ್ತ್ರಯೋಽನಘಾಃ ।
ವಿಧಧ್ವಮತ್ರ ಯತ್ಕಾರ್ಯಂ ನ ಸ್ಯಾತ್ಕಾಲಾತ್ಯಯೋ ಯಥಾ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.7.14 in Bengali sript:
অথর্ষযঃ সমুদ্বিগ্না দেবান্গত্বাব্রুবন্বচঃ ।
অগ্নিনাশাত্ক্রিযাভ্রংশাদ্ভ্রান্তা লোকাস্ত্রযোঽনঘাঃ ।
বিধধ্বমত্র যত্কার্যং ন স্যাত্কালাত্যযো যথা ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.7.14 in Gujarati sript:
અથર્ષયઃ સમુદ્વિગ્ના દેવાન્ગત્વાબ્રુવન્વચઃ ।
અગ્નિનાશાત્ક્રિયાભ્રંશાદ્ભ્રાન્તા લોકાસ્ત્રયોઽનઘાઃ ।
વિધધ્વમત્ર યત્કાર્યં ન સ્યાત્કાલાત્યયો યથા ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.7.14 in Malayalam sript:
അഥര്ഷയഃ സമുദ്വിഗ്നാ ദേവാന്ഗത്വാബ്രുവന്വചഃ ।
അഗ്നിനാശാത്ക്രിയാഭ്രംശാദ്ഭ്രാന്താ ലോകാസ്ത്രയോഽനഘാഃ ।
വിധധ്വമത്ര യത്കാര്യം ന സ്യാത്കാലാത്യയോ യഥാ ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.7.14 in Telugu sript:
అథర్షయః సముద్విగ్నా దేవాన్గత్వాబ్రువన్వచః ।
అగ్నినాశాత్క్రియాభ్రంశాద్భ్రాన్తా లోకాస్త్రయోఽనఘాః ।
విధధ్వమత్ర యత్కార్యం న స్యాత్కాలాత్యయో యథా ॥ ౧౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: