Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 8.43.50

असौ कर्णः सुसंरब्धः पाञ्चालानभिधावति ।
केतुमस्य हि पश्यामि धृष्टद्युम्नरथं प्रति ।
समुच्छेत्स्यति पाञ्चालानिति मन्ये परंतप ॥ ५० ॥

asau karṇaḥ susaṃrabdhaḥ pāñcālānabhidhāvati |
ketumasya hi paśyāmi dhṛṣṭadyumnarathaṃ prati |
samucchetsyati pāñcālāniti manye paraṃtapa || 50 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...consequence of the loss of kingdom, and sunk, O son of Pandu, in an unfathomable hell of great misery. It would have been better for you if you had never been born in the womb of Kunti, or having taken your birth...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.43.50). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asi, Asu, Adah, Karna, Susamrabdha, Pancala, Abhidha, Avat, Ketu, Idam, Pashya, Amin, Dhrishtadyumna, Ratha, Prati, Samud, Iti, Manya, Mani, Parantapa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 8.43.50). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asau karṇaḥ susaṃrabdhaḥ pāñcālānabhidhāvati
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • karṇaḥ -
  • karṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • susaṃrabdhaḥ -
  • susaṃrabdha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pāñcālān -
  • pāñcāla (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • abhidhā -
  • abhidhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • avati -
  • avat (noun, masculine)
    [locative single]
    avat (noun, neuter)
    [locative single]
    u -> avat (participle, masculine)
    [locative single from √u class 1 verb]
    u -> avat (participle, neuter)
    [locative single from √u class 1 verb]
    av (verb class 1)
    [present active third single]
    u (verb class 1)
    [present active third single]
  • Line 2: “ketumasya hi paśyāmi dhṛṣṭadyumnarathaṃ prati
  • ketum -
  • ki -> ketum (infinitive)
    [infinitive from √ki]
    ketu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dhṛṣṭadyumna -
  • dhṛṣṭadyumna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ratham -
  • ratha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • prati -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pratī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    prati (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 3: “samucchetsyati pāñcālāniti manye paraṃtapa
  • samuc -
  • samud (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samud (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • chetsyati -
  • chid (verb class 7)
    [future active third single]
    chid (verb class 9)
    [future active third single]
  • pāñcālān -
  • pāñcāla (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • manye -
  • manya (noun, masculine)
    [locative single]
    manya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    manyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    manī (noun, masculine)
    [dative single]
    man (verb class 4)
    [present middle first single], [present passive first single]
    man (verb class 8)
    [present passive first single]
  • parantapa -
  • parantapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parantapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 8.43.50

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 8.43.50 in Kannada sript:
ಅಸೌ ಕರ್ಣಃ ಸುಸಂರಬ್ಧಃ ಪಾಞ್ಚಾಲಾನಭಿಧಾವತಿ ।
ಕೇತುಮಸ್ಯ ಹಿ ಪಶ್ಯಾಮಿ ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನರಥಂ ಪ್ರತಿ ।
ಸಮುಚ್ಛೇತ್ಸ್ಯತಿ ಪಾಞ್ಚಾಲಾನಿತಿ ಮನ್ಯೇ ಪರಂತಪ ॥ ೫೦ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 8.43.50 in Bengali sript:
অসৌ কর্ণঃ সুসংরব্ধঃ পাঞ্চালানভিধাবতি ।
কেতুমস্য হি পশ্যামি ধৃষ্টদ্যুম্নরথং প্রতি ।
সমুচ্ছেত্স্যতি পাঞ্চালানিতি মন্যে পরংতপ ॥ ৫০ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 8.43.50 in Gujarati sript:
અસૌ કર્ણઃ સુસંરબ્ધઃ પાઞ્ચાલાનભિધાવતિ ।
કેતુમસ્ય હિ પશ્યામિ ધૃષ્ટદ્યુમ્નરથં પ્રતિ ।
સમુચ્છેત્સ્યતિ પાઞ્ચાલાનિતિ મન્યે પરંતપ ॥ ૫૦ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 8.43.50 in Malayalam sript:
അസൌ കര്ണഃ സുസംരബ്ധഃ പാഞ്ചാലാനഭിധാവതി ।
കേതുമസ്യ ഹി പശ്യാമി ധൃഷ്ടദ്യുമ്നരഥം പ്രതി ।
സമുച്ഛേത്സ്യതി പാഞ്ചാലാനിതി മന്യേ പരംതപ ॥ ൫൦ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 8.43.50 in Telugu sript:
అసౌ కర్ణః సుసంరబ్ధః పాఞ్చాలానభిధావతి ।
కేతుమస్య హి పశ్యామి ధృష్టద్యుమ్నరథం ప్రతి ।
సముచ్ఛేత్స్యతి పాఞ్చాలానితి మన్యే పరంతప ॥ ౫౦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: