Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.154.57

सा तां मायां भस्म कृत्वा ज्वलन्ती भित्त्वा गाढं हृदयं राक्षसस्य ।
ऊर्ध्वं ययौ दीप्यमाना निशायां नक्षत्राणामन्तराण्याविशन्ती ॥ ५७ ॥

sā tāṃ māyāṃ bhasma kṛtvā jvalantī bhittvā gāḍhaṃ hṛdayaṃ rākṣasasya |
ūrdhvaṃ yayau dīpyamānā niśāyāṃ nakṣatrāṇāmantarāṇyāviśantī || 57 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...disci and Sataghnis, the (Kaurava) troops began to fall down. The Rakshasas began to pour upon the warriors of your son long darts, and treacle and Sataghnis, and Sthunas made...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.154.57). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Maya, Bhasman, Kritva, Kritvan, Jvalanti, Jvalat, Bhittva, Gadham, Gadha, Hridaya, Rakshasa, Urdhvam, Urdhva, Yayi, Yayu, Dipyamana, Nisha, Nakshatra, Antara, Avi, Shanti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.154.57). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ tāṃ māyāṃ bhasma kṛtvā jvalantī bhittvā gāḍhaṃ hṛdayaṃ rākṣasasya
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • māyām -
  • (noun, feminine)
    [locative single]
    māyā (noun, feminine)
    [accusative single]
    (verb class 2)
    [optative active first single]
  • bhasma -
  • bhasman (noun, masculine)
    [compound]
    bhasman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jvalantī -
  • jvalantī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    jvalat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    jval -> jvalat (participle, neuter)
    [nominative dual from √jval class 1 verb], [vocative dual from √jval class 1 verb], [accusative dual from √jval class 1 verb]
    jval -> jvalantī (participle, feminine)
    [nominative single from √jval class 1 verb]
  • bhittvā* -
  • bhittvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • gāḍham -
  • gāḍham (indeclinable)
    [indeclinable]
    gāḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gāḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gāḍhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hṛdayam -
  • hṛdaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hṛdaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hṛdayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rākṣasasya -
  • rākṣasa (noun, masculine)
    [genitive single]
    rākṣasa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • Line 2: “ūrdhvaṃ yayau dīpyamānā niśāyāṃ nakṣatrāṇāmantarāṇyāviśantī
  • ūrdhvam -
  • ūrdhvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ūrdhva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ūrdhva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ūrdhvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yayau -
  • yayi (noun, masculine)
    [locative single]
    yayi (noun, feminine)
    [locative single]
    yayu (noun, masculine)
    [locative single]
    yayu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • dīpyamānā* -
  • dīp -> dīpyamāna (participle, masculine)
    [nominative plural from √dīp], [vocative plural from √dīp]
    dīp -> dīpyamānā (participle, feminine)
    [nominative plural from √dīp], [vocative plural from √dīp], [accusative plural from √dīp]
    dīpyamānā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • niśāyām -
  • niśā (noun, feminine)
    [locative single]
  • nakṣatrāṇām -
  • nakṣatra (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • antarāṇyā -
  • antara (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • āvi -
  • āvī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    au (noun, feminine)
    [locative single]
    au (noun, masculine)
    [locative single]
  • śantī -
  • śanti (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śanti (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.154.57

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.154.57 in Kannada sript:
ಸಾ ತಾಂ ಮಾಯಾಂ ಭಸ್ಮ ಕೃತ್ವಾ ಜ್ವಲನ್ತೀ ಭಿತ್ತ್ವಾ ಗಾಢಂ ಹೃದಯಂ ರಾಕ್ಷಸಸ್ಯ ।
ಊರ್ಧ್ವಂ ಯಯೌ ದೀಪ್ಯಮಾನಾ ನಿಶಾಯಾಂ ನಕ್ಷತ್ರಾಣಾಮನ್ತರಾಣ್ಯಾವಿಶನ್ತೀ ॥ ೫೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.154.57 in Bengali sript:
সা তাং মাযাং ভস্ম কৃত্বা জ্বলন্তী ভিত্ত্বা গাঢং হৃদযং রাক্ষসস্য ।
ঊর্ধ্বং যযৌ দীপ্যমানা নিশাযাং নক্ষত্রাণামন্তরাণ্যাবিশন্তী ॥ ৫৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.154.57 in Gujarati sript:
સા તાં માયાં ભસ્મ કૃત્વા જ્વલન્તી ભિત્ત્વા ગાઢં હૃદયં રાક્ષસસ્ય ।
ઊર્ધ્વં યયૌ દીપ્યમાના નિશાયાં નક્ષત્રાણામન્તરાણ્યાવિશન્તી ॥ ૫૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.154.57 in Malayalam sript:
സാ താം മായാം ഭസ്മ കൃത്വാ ജ്വലന്തീ ഭിത്ത്വാ ഗാഢം ഹൃദയം രാക്ഷസസ്യ ।
ഊര്ധ്വം യയൌ ദീപ്യമാനാ നിശായാം നക്ഷത്രാണാമന്തരാണ്യാവിശന്തീ ॥ ൫൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.154.57 in Telugu sript:
సా తాం మాయాం భస్మ కృత్వా జ్వలన్తీ భిత్త్వా గాఢం హృదయం రాక్షసస్య ।
ఊర్ధ్వం యయౌ దీప్యమానా నిశాయాం నక్షత్రాణామన్తరాణ్యావిశన్తీ ॥ ౫౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: