Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

रविदीप्ते यदि शकुनिस्तस्मिन् काले विरौति परुषरवम् ।
संस्पृष्टाङ्गसमानं तस्मिन्देशेऽस्थि निर्देश्यम् ॥ १०४ ॥
[परुषरवः]

ravidīpte yadi śakunistasmin kāle virauti paruṣaravam |
saṃspṛṣṭāṅgasamānaṃ tasmindeśe'sthi nirdeśyam || 104 ||
[paruṣaravaḥ]

The Sanskrit text of Verse 52.104 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.104). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ravidipta, Yadi, Yad, Shakuni, Tad, Kale, Kala, Vira, Viri, Parusha, Rava, Samsprishta, Anga, Samanam, Samana, Desha, Asthi, Nirdeshya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 52.104). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ravidīpte yadi śakunistasmin kāle virauti paruṣaravam
  • ravidīpte -
  • ravidīpta (noun, masculine)
    [locative single]
    ravidīpta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ravidīptā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • śakunis -
  • śakuni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • kāle -
  • kāle (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāla (noun, masculine)
    [locative single]
    kāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kālā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • virau -
  • vira (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    virā (noun, feminine)
    [nominative single]
    viri (noun, masculine)
    [locative single]
  • auti -
  • u (verb class 2)
    [present active third single]
  • paruṣa -
  • paruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paruṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ravam -
  • rava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ravā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “saṃspṛṣṭāṅgasamānaṃ tasmindeśe'sthi nirdeśyam || 104 |
  • saṃspṛṣṭā -
  • saṃspṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃspṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saṃspṛṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅga -
  • aṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • samānam -
  • samānam (indeclinable)
    [indeclinable]
    samāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • deśe' -
  • deśa (noun, masculine)
    [locative single]
    deśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • asthi -
  • asthi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nirdeśyam -
  • nirdeśya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirdeśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirdeśyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse 104

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 52.104

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 52.104 in Kannada sript:
ರವಿದೀಪ್ತೇ ಯದಿ ಶಕುನಿಸ್ತಸ್ಮಿನ್ ಕಾಲೇ ವಿರೌತಿ ಪರುಷರವಮ್ ।
ಸಂಸ್ಪೃಷ್ಟಾಙ್ಗಸಮಾನಂ ತಸ್ಮಿನ್ದೇಶೇಽಸ್ಥಿ ನಿರ್ದೇಶ್ಯಮ್ ॥ ೧೦೪ ॥
[ಪರುಷರವಃ]

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 52.104 in Gujarati sript:
રવિદીપ્તે યદિ શકુનિસ્તસ્મિન્ કાલે વિરૌતિ પરુષરવમ્ ।
સંસ્પૃષ્ટાઙ્ગસમાનં તસ્મિન્દેશેઽસ્થિ નિર્દેશ્યમ્ ॥ ૧૦૪ ॥
[પરુષરવઃ]

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 52.104 in Kannada sript:
ರವಿದೀಪ್ತೇ ಯದಿ ಶಕುನಿಸ್ತಸ್ಮಿನ್ ಕಾಲೇ ವಿರೌತಿ ಪರುಷರವಮ್ ।
ಸಂಸ್ಪೃಷ್ಟಾಙ್ಗಸಮಾನಂ ತಸ್ಮಿನ್ದೇಶೇಽಸ್ಥಿ ನಿರ್ದೇಶ್ಯಮ್ ॥ ೧೦೪ ॥
[ಪರುಷರವಃ]

Like what you read? Consider supporting this website: