Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

तथैवेयं विशेषेण कारणैः प्रोच्यते त्रिभिः ।
यथा नागपदेऽन्यानि पदानि पदगामिनाम् ॥ ४३८ ॥

tathaiveyaṃ viśeṣeṇa kāraṇaiḥ procyate tribhiḥ |
yathā nāgapade'nyāni padāni padagāminām || 438 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Similarly, this is described in particular for three reasons. Just as the feet of a snake are different from those of others, so are the feet of others.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.438). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Iyam, Idam, Vishesha, Karana, Pra, Ucyat, Tri, Yatha, Nagapada, Anya, Pada, Padaga, Ina,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.438). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathaiveyaṃ viśeṣeṇa kāraṇaiḥ procyate tribhiḥ
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aive -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • viśeṣeṇa -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kāraṇaiḥ -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • pro -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]
  • tribhiḥ -
  • tri (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “yathā nāgapade'nyāni padāni padagāminām
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nāgapade' -
  • nāgapada (noun, masculine)
    [locative single]
  • anyāni -
  • anya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • padāni -
  • pada (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    pad (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • padagām -
  • padagā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • inām -
  • inā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.438

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: