Bhagavata Purana [sanskrit]

140,807 words

This Sanskrit edition of the Bhagavatapurana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The extant edition contains 12 books originally written in 18,000 Sanskrit verses

Verse 11.4.19

संस्तुन्वतो निपतितान् श्रमणान् ऋषींश्च ।
शक्रं च वृत्रवधतस्तमसि प्रविष्टम् ।
देवस्त्रियोऽसुरगृहे पिहिता अनाथा ।
जघ्नेऽसुरेन्द्रमभयाय सतां नृसिंहे ॥ १९ ॥

saṃstunvato nipatitān śramaṇān ṛṣīṃśca |
śakraṃ ca vṛtravadhatastamasi praviṣṭam |
devastriyo'suragṛhe pihitā anāthā |
jaghne'surendramabhayāya satāṃ nṛsiṃhe || 19 ||

The Sanskrit text of Verse 11.4.19 is contained in the book Shrimad Bhagavat Maha Puranam by . This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by (2012)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.4.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sat, Atah, Nipatita, Shramana, Rishi, Shakra, Vritravadha, Pravishta, Devastri, Yah, Asura, Grih, Griha, Pihita, Anatha, Jaghni, Asurendra, Abhaya, Nrisimha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 11.4.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃstunvato nipatitān śramaṇān ṛṣīṃśca
  • saṃs -
  • sat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • nva -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • ato* -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nipatitān -
  • nipatita (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • śramaṇān -
  • śramaṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ṛṣīṃś -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “śakraṃ ca vṛtravadhatastamasi praviṣṭam
  • śakram -
  • śakra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śakra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śakrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛtravadha -
  • vṛtravadha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tastama -
  • stam (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • praviṣṭam -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praviṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praviṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “devastriyo'suragṛhe pihitā anāthā
  • devastri -
  • devastrī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • yo' -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • asura -
  • asura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    asura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gṛhe -
  • gṛh (noun, masculine)
    [dative single]
    gṛh (noun, neuter)
    [dative single]
    gṛhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pihitā* -
  • pihita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pihitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • anāthā -
  • anāthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 4: “jaghne'surendramabhayāya satāṃ nṛsiṃhe
  • jaghne' -
  • jaghni (noun, masculine)
    [vocative single]
    jaghni (noun, feminine)
    [vocative single]
    han (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    han (verb class 2)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • asurendram -
  • asurendra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • abhayāya -
  • abhaya (noun, masculine)
    [dative single]
    abhaya (noun, neuter)
    [dative single]
  • satām -
  • sat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sat (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • nṛsiṃhe -
  • nṛsiṃha (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 11.4.19

Cover of edition (2012)

Shrimad Bhagavat Maha Puranam
by (2012)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 768 pages.

Buy now!
Cover of edition (2011)

The Bhagavata Purana (5 Volumes)
by G. P. Bhatt (2011)

Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.; 2241 pages. Edited By: Prof. J.L. Shastri

Buy now!
Cover of edition (2013)

The Srimad Bhagavata Purana: Hindi Translation and Detailed Explanation
by Bhaktivedanta Swami Prabhupada (2013)

Publisher: The Bhaktivedanta Book Trust; 17691 pages; 18 volumes; Sanskrit Text, Word-to-Word Meaning, Hindi Translation and Detailed Explanation

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Bhagavat Mahapurana in Bengali
by (2018)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 2035 pages.

Buy now!

Preview of verse 11.4.19 in Bengali sript:
সংস্তুন্বতো নিপতিতান্ শ্রমণান্ ঋষীংশ্চ ।
শক্রং চ বৃত্রবধতস্তমসি প্রবিষ্টম্ ।
দেবস্ত্রিযোঽসুরগৃহে পিহিতা অনাথা ।
জঘ্নেঽসুরেন্দ্রমভযায সতাং নৃসিংহে ॥ ১৯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: