Amukta, Āmukta: 7 definitions
Amukta means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Arthashastra (politics and welfare)Source: Exotic India: Nitiprakasika of Vaisampayana (A Critical Edition)
1) Amukta (अमुक्त) are the weapons not to be released, but to be held in the hand while in use, such as the sword. (see Vasiṣṭha-dhanurveda)
2) Amukta (अमुक्त) is the war where weapons like sword, etc. that are not released from the hand are used. (see Agnipurāṇa 249.2)
Arthashastra (अर्थशास्त्र, arthaśāstra) literature concerns itself with the teachings (shastra) of economic prosperity (artha) statecraft, politics and military tactics. The term arthashastra refers to both the name of these scientific teachings, as well as the name of a Sanskrit work included in such literature. This book was written (3rd century BCE) by by Kautilya, who flourished in the 4th century BCE.
Dhanurveda (science of warfare)Source: Shodhganga: Rajadharma in the Mahabharata (dhanurveda)
Amukta (अमुक्त) refers to the second class of weapons, according to the second chapter of the Nītiprakāśikā:—Amuktas are those which are not thrown, e.g. sword, mace etc. there are twenty varities of arms in amukta class of the Dhanurveda.
Dhanurveda (धनुर्वेद) refers to the “knowledge of warfare” and, as an upaveda, is associated with the Ṛgveda. It contains instructions on warfare, archery and ancient Indian martial arts, dating back to the 2nd-3rd millennium BCE.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
1) Not loosened, not let go.
2) Not liberated from recurring birth and death, not having got final beatitude.
-ktam A weapon (a knife, sword &c.) that is always grasped and not thrown. चतुर्विधमायुधम् । मुक्तममुक्तं मुक्तामुक्तं यन्त्रमुक्तं चेति (caturvidhamāyudham | muktamamuktaṃ muktāmuktaṃ yantramuktaṃ ceti) Dhanur. V.4.
--- OR ---
Āmukta (आमुक्त).—p. p.
1) Loosened, let go, liberated.
2) Put on, worn &c. आमुक्तमुक्तालतमस्य वक्षः (āmuktamuktālatamasya vakṣaḥ) | Śi. see above.
3) Discharged, cast, shot off.
-ktam Armour.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Āmukta (आमुक्त).—[ (?) , ppp., f. °tā, according to Divyāvadāna Index jewel, in Divyāvadāna 2.28 (ratnapratyuptikayā) karṇikayā āmuktayālaṃ- kṛtaḥ; 3.7 koṭimūlyayā ratnapratyuptikayā āmuktayā jātaḥ; and see āmuktaka, °ikā. I doubt this meaning; in 2.28 it seems a normal ppp. = Sanskrit āmukta, °ā: adorned with a jewel-set earring fastened on him (compare also Divyāvadāna 614.17 āmuktamālyābharaṇā, with garlands and ornaments fastened on); this is a regular meaning of āmuñcati.In 3.7, to be sure, no noun is expressed; the same karṇikā of 2.28 is however clearly meant; possibly here ratna-pratyuptikayā may be understood as a subst., with specifying ka (§ 22.39): with a jewel-studded thing fastened on.]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-ktaḥ-ktā-ktaṃ) 1. Not loosed, not let go. 2. Not liberated from birth and death. n.
(-ktaṃ) A weapon that is always grasped to be used, as a knife, &c. See muktāmukta, yantrāmukta, &c. E. a neg. and mukta released.
--- OR ---
(-ktaḥ-ktā-ktaṃ) 1. Loosed, let go. 2. Discharged, cast, shot. 3. Put on as clothes or armour. 4. Dressed, accoutred. E. āṅ before muca to release, unbind, &c. kta aff.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Amukta (अमुक्त).—[adjective] not loosed or liberated, not given up.
--- OR ---
Āmukta (आमुक्त).—[adjective] put on or off, clothed in or with ([accusative] or —°).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Amukta (अमुक्त):—[=a-mukta] mfn. not loosed, not let go, not liberated from birth and death, not liberated from Rāhu, still eclipsed, [Viṣṇu-smṛti, viṣṇu-sūtra, vaiṣṇava-dharma-śāstra]
2) [v.s. ...] n. a weapon that is always grasped and not thrown (as a knife, a sword, etc.)
3) Āmukta (आमुक्त):—[=ā-mukta] [from ā-muc] mfn. put on (as a garment etc.), dressed, accoutred, [Mahābhārata; Rājataraṅgiṇī; Śiśupāla-vadha] etc.
4) [v.s. ...] put off, left off, undressed
5) [v.s. ...] let go, discharged, cast, shot off
6) [v.s. ...] n. armour, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
7) Āmuktā (आमुक्ता):—[=ā-muktā] [from ā-mukta > ā-muc] f. a jewel, [Divyāvadāna]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Ends with (+21): Akarnamukta, Akshayamukta, Anamukta, Avamukta, Bhrucapakrishtamukta, Duhkhamukta, Dukkhamukta, Gajamukta, Gajarajamukta, Gandivamukta, Gunavipramukta, Haramukta, Jivanmukta, Karamukta, Kolamukta, Kricchramukta, Lidhamukta, Lohitamukta, Manamukta, Mantramukta.
Search found 5 books and stories containing Amukta, Āmukta, A-mukta, Ā-mukta, Āmuktā, Ā-muktā; (plurals include: Amuktas, Āmuktas, muktas, Āmuktās, muktās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Mahabharata (English) (by Kisari Mohan Ganguli)
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)
Yoga Vasistha [English], Volume 1-4 (by Vihari-Lala Mitra)
Chapter XXII - Practice of wisdom or wisdom in practice. (vijnana-bhyasa) < [Book III - Utpatti khanda (utpatti khanda)]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Chapter 41 - Thirumudhukundram or Tirumutukunram (Hymn 25) < [Volume 3.4 - Pilgrim’s progress: with Paravai]
Chapter 3 - Grace And Ethics < [Volume 4.2.2 - Philosophy of Soul]
Preceptors of Advaita (by T. M. P. Mahadevan)