Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 102.20

दिष्ट्या शरणं उपगता स्म दिष्ट्या अभिसमित चतस्रो सत्या ।
दिष्ट्या सुविसारदा ते धर्मे दिष्ट्या स्म वशीभावम् अनुप्राप्ता ॥ २० ॥

diṣṭyā śaraṇaṃ upagatā sma diṣṭyā abhisamita catasro satyā |
diṣṭyā suvisāradā te dharme diṣṭyā sma vaśībhāvam anuprāptā || 20 ||

All hail! We are come to the refuge. All hail! We have understood the Four Truths. All hail! We have assurance in thy dharma. All hail! We have attained unto mastery. (20)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (102.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dishti, Sharana, Upagata, Sma, Abhi, Samita, Sati, Satya, Sarada, Tad, Yushmad, Dharma, Vashi, Vashin, Ibha, Anuprapta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 102.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “diṣṭyā śaraṇaṃ upagatā sma diṣṭyā abhisamita catasro satyā
  • diṣṭyā -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • śaraṇam -
  • śaraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upagatā -
  • upagatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • diṣṭyā* -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
  • samita -
  • samita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam -> samita (participle, masculine)
    [vocative single from √sam class 10 verb]
    sam -> samita (participle, neuter)
    [vocative single from √sam class 10 verb]
  • catasro -
  • satyā -
  • satī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    satyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sati (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “diṣṭyā suvisāradā te dharme diṣṭyā sma vaśībhāvam anuprāptā
  • diṣṭyā -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • suvi -
  • (noun, masculine)
    [locative single]
    (noun, feminine)
    [locative single]
  • sāradā -
  • sāradā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • dharme -
  • dharma (noun, masculine)
    [locative single]
    dharmā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • diṣṭyā -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • vaśī -
  • vaśi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vaśi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaśi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vaśī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vaśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    vaśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ibhāva -
  • ibha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • anuprāptā -
  • anuprāptā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 102.20

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: