Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.128

यस्यान्तिके प्रव्रजितो सि भिक्षु श्रद्धाय सो चरति ब्रह्मचर्यं ।
न सो भीतो नापि भयं उपेति एको पि सो रमति वृक्षमूले ॥ १२८ ॥

yasyāntike pravrajito si bhikṣu śraddhāya so carati brahmacaryaṃ |
na so bhīto nāpi bhayaṃ upeti eko pi so ramati vṛkṣamūle || 128 ||

“Does he with whom you live as a recluse, O monk, live the brahma-life in faith? Is he not afraid? Does he not know what fear is, but is content in his solitude at the foot of the tree?” (128)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.128). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yasya, Tika, Bhikshu, Shraddha, Brahmacarya, Sah, Bhita, Nri, Api, Bhaya, Ramati, Ramat, Vrikshamula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.128). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yasyāntike pravrajito si bhikṣu śraddhāya so carati brahmacaryaṃ
  • yasyān -
  • yasya (noun, masculine)
    [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [locative single]
  • tike -
  • tika (noun, masculine)
    [locative single]
  • pravrajito -
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bhikṣu -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhikṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śraddhāya -
  • śraddha (noun, masculine)
    [dative single]
    śraddha (noun, neuter)
    [dative single]
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • carati -
  • car (verb class 1)
    [present active third single]
  • brahmacaryam -
  • brahmacarya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “na so bhīto nāpi bhayaṃ upeti eko pi so ramati vṛkṣamūle
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhīto* -
  • bhīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upeti -
  • upeti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • eko -
  • Cannot analyse pi*so
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ramati -
  • ramati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ramati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ramati (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ram -> ramat (participle, masculine)
    [locative single from √ram class 1 verb]
    ram -> ramat (participle, neuter)
    [locative single from √ram class 1 verb]
    ram (verb class 1)
    [present active third single]
  • vṛkṣamūle -
  • vṛkṣamūla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.128

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: