Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 65.48

अपि महिधरा गिरिवरा न भवेया चन्द्रमात्र गगणा प्रपतेया ।
नैवाहन् तत्र गतो न भवेयं भोहि प्रीतिमनसो भुजगेन्द्र ॥ ४८ ॥

api mahidharā girivarā na bhaveyā candramātra gagaṇā prapateyā |
naivāhan tatra gato na bhaveyaṃ bhohi prītimanaso bhujagendra || 48 ||

“Even this great earth shall be mountainless, the moon shall fall from the sky, sooner than I shall fail to get there. Be joyful, O king of serpents. (48)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (65.48). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Api, Mahi, Mah, Mahin, Dhara, Girivara, Bhava, Bhu, Candrama, Prapata, Naiva, Asmad, Tatra, Gat, Gata, Bha, Pritimanas, Bhujagendra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 65.48). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “api mahidharā girivarā na bhaveyā candramātra gagaṇā prapateyā
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • mahi -
  • mahi (indeclinable)
    [indeclinable]
    mahī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    mahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mahi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mahi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    mahin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mahin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mah (noun, masculine)
    [locative single]
  • dharā* -
  • dhara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dharā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • girivarā* -
  • girivara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhave -
  • bhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    bhava (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhu (noun, masculine)
    [dative single]
    bhu (noun, feminine)
    [dative single]
    bhavā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • iyā -
  • ī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    ī (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • candramāt -
  • candrama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    candrama (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ra -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gagaṇā -
  • prapate -
  • prapata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    prapata (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iyā -
  • ī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    ī (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “naivāhan tatra gato na bhaveyaṃ bhohi prītimanaso bhujagendra
  • naivā -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ahan -
  • asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
    han (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • gato* -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaveyam -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active first single]
  • bho -
  • bha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • uhi -
  • u (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • prītimanaso* -
  • prītimanas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    prītimanas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • bhujagendra -
  • bhujagendra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 65.48

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: