Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.601

शूरो च भवति दृढव्रत अप्रमत्तो न कामभोगे सुरतिं जनेति ।
नैष्क्रम्यतो भवति अदीनचित्तो छोरेत्व जालं जिनचेतियेषु ॥ ६०१ ॥

śūro ca bhavati dṛḍhavrata apramatto na kāmabhoge suratiṃ janeti |
naiṣkramyato bhavati adīnacitto choretva jālaṃ jinacetiyeṣu || 601 ||

He becomes valiant, firmly devout, alert, and takes no delight in the enjoyment of pleasures of sense. He who has spread a net over the Conqueror’s shrines, withdrawing from the world becomes high-minded. (601)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.601). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhavati, Bhavat, Bhavant, Dridhavrata, Apramatta, Kamabhoga, Surati, Jana, Jani, Iti, Naishkramya, Tas, Adina, Cha, Ura, Itvan, Jala, Jina, Cetiya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.601). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śūro ca bhavati dṛḍhavrata apramatto na kāmabhoge suratiṃ janeti
  • śūro -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • dṛḍhavrata -
  • dṛḍhavrata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dṛḍhavrata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apramatto* -
  • apramatta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāmabhoge -
  • kāmabhoga (noun, masculine)
    [locative single]
  • suratim -
  • surati (noun, feminine)
    [accusative single]
  • jane -
  • jana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    jana (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    janā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    jani (noun, feminine)
    [vocative single]
    jan (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
    jan (verb class 2)
    [present middle first single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Line 2: “naiṣkramyato bhavati adīnacitto choretva jālaṃ jinacetiyeṣu
  • naiṣkramya -
  • naiṣkramya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • to* -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • adīna -
  • adīna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adīna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • citto -
  • cho -
  • cha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    chā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ure -
  • uras (noun, masculine)
    [compound]
    uras (noun, neuter)
    [compound]
    urā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • itva -
  • itvan (noun, masculine)
    [compound]
    itvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jālam -
  • jāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jina -
  • jina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cetiyeṣu -
  • cetiya (noun, masculine)
    [locative plural]
    cetiya (noun, neuter)
    [locative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.601

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: