Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 55.25

प्रमादम् अनुयुजन्ति बाला दुर्मेधिनो जना ।
गंसामि ते अकामस्य यत्र दुःखं निरुध्यति ॥ २५ ॥

pramādam anuyujanti bālā durmedhino janā |
gaṃsāmi te akāmasya yatra duḥkhaṃ nirudhyati || 25 ||

“Foolish, stupid people give themselves to indolence, but I will go, in spite of thee, to the place where ill ceases.” (25)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (55.25). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pramada, Anuyu, Bala, Duh, Medhi, Asmad, Jana, Sami, Tad, Yushmad, Akama, Yatra, Duhkham, Duhkha, Rudhi, Ati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 55.25). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pramādam anuyujanti bālā durmedhino janā
  • pramādam -
  • pramāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • anuyu -
  • anuyū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    anuyū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anuyū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • janti -
  • jan (verb class 2)
    [present active third single]
  • bālā* -
  • bāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bālā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dur -
  • duḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    dur (noun, feminine)
    [adverb]
    dur (noun, neuter)
    [compound], [adverb]
  • medhi -
  • medhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • janā -
  • janā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “gaṃsāmi te akāmasya yatra duḥkhaṃ nirudhyati
  • gaṃ -
  • ga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • sāmi -
  • sāmi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    sāmi (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • akāmasya -
  • akāma (noun, masculine)
    [genitive single]
    akāma (noun, neuter)
    [genitive single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • rudhya -
  • rudh -> rudhya (absolutive)
    [absolutive from √rudh]
    rudh -> rudhya (absolutive)
    [absolutive from √rudh]
    rudhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rudhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rudhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
    ati (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 55.25

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: