Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 42.7

ये चापि मो याचनका उपेन्ति अन्धा अनाथा कृपणा अनायकाः ।
तान् अन्नपानैर् अभितर्पयामः तस्मा हि अस्माद् दहरो न मृय्यते ॥ ७ ॥

ye cāpi mo yācanakā upenti andhā anāthā kṛpaṇā anāyakāḥ |
tān annapānair abhitarpayāmaḥ tasmā hi asmād daharo na mṛyyate || 7 ||

We satisfy with food and drink those who come begging to us, the blind, the helpless, the poor and the destitute. Therefore it is that none of us dies young. (7)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (42.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Capin, Capi, Andha, Anatha, Kripana, Anayaka, Annapana, Abhi, Sma, Sman, Idam, Asma, Dahara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 42.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ye cāpi mo yācanakā upenti andhā anāthā kṛpaṇā anāyakāḥ
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mo* -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yācanakā* -
  • Cannot analyse upenti*an
  • andhā* -
  • andha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    andhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • anāthā -
  • anāthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kṛpaṇā* -
  • kṛpaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kṛpaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • anāyakāḥ -
  • anāyaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anāyakā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “tān annapānair abhitarpayāmaḥ tasmā hi asmād daharo na mṛyyate
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • annapānair -
  • annapāna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    annapāna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
    abhi (Preverb)
    [Preverb]
  • tarpayāmaḥ -
  • tṛp (verb class 0)
    [present active first plural]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • smā -
  • smā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • asmād -
  • asma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    asma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • daharo* -
  • dahara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse mṛyyate

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 42.7

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: