Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 42.6

ये ब्राह्मणा श्रवणशीलवन्तो घोषेषिणो याचनका चरन्ति ।
तान् अन्नपानैर् अभितर्पयामः तस्मा हि अस्माद् दहरो न मृय्यते ॥ ६ ॥

ye brāhmaṇā śravaṇaśīlavanto ghoṣeṣiṇo yācanakā caranti |
tān annapānair abhitarpayāmaḥ tasmā hi asmād daharo na mṛyyate || 6 ||

The brahmans and virtuous recluses who come to us begging and crying, we satisfy with food and drink. Therefore it is that none of us dies young. (6)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (42.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Brahmana, Shravana, Shilavat, Ghosha, Ghoshi, Ish, Annapana, Abhi, Sma, Sman, Idam, Asma, Dahara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 42.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ye brāhmaṇā śravaṇaśīlavanto ghoṣeṣiṇo yācanakā caranti
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • brāhmaṇā -
  • brāhmaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śravaṇa -
  • śravaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śravaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śīlavanto* -
  • śīlavat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ghoṣe -
  • ghoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ghoṣā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ghoṣi (noun, masculine)
    [vocative single]
    ghoṣi (noun, feminine)
    [vocative single]
    ghuṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • iṣi -
  • iṣi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    iṣ (noun, feminine)
    [locative single]
    iṣ (noun, masculine)
    [locative single]
    iṣ (noun, neuter)
    [locative single]
  • ṇo* -
  • ṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yācanakā -
  • caranti -
  • car (verb class 1)
    [present active third plural]
  • Line 2: “tān annapānair abhitarpayāmaḥ tasmā hi asmād daharo na mṛyyate
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • annapānair -
  • annapāna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    annapāna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
    abhi (Preverb)
    [Preverb]
  • tarpayāmaḥ -
  • tṛp (verb class 0)
    [present active first plural]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • smā -
  • smā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • asmād -
  • asma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    asma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • daharo* -
  • dahara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse mṛyyate

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 42.6

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: