Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 9.16

न कामगुणभोगार्थं संचिन्वन्ति शुभं विदूः ।
ततश् चाकृपणास् तेषां भवन्त्य् अध्याशया सदेति ॥ १६ ॥

na kāmaguṇabhogārthaṃ saṃcinvanti śubhaṃ vidūḥ |
tataś cākṛpaṇās teṣāṃ bhavanty adhyāśayā sadeti || 16 ||

In their wisdom they do not gather as being good those things which have to do with the pleasures of sense. Thus are their dispositions always noble. (16)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kamaguna, Bhoga, Artha, Shubha, Shubh, Vidu, Tatah, Tad, Tata, Akripana, Sada, Sad, Sadi, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 9.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na kāmaguṇabhogārthaṃ saṃcinvanti śubhaṃ vidūḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāmaguṇa -
  • kāmaguṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhogā -
  • bhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhoga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhogā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sañ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • cinvanti -
  • ci (verb class 5)
    [present active third plural]
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vidūḥ -
  • vidu (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “tataś cākṛpaṇās teṣāṃ bhavanty adhyāśayā sadeti
  • tataś -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akṛpaṇās -
  • akṛpaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    akṛpaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • Cannot analyse bhavanty*ad
  • adhyāśayā -
  • sade -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sada (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sadi (noun, masculine)
    [vocative single]
    sadi (noun, feminine)
    [vocative single]
    sad (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 9.16

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: