Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sāritaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sāritaṃ”—
- sāritam -
-
√sṛ -> sārita (participle, masculine)[adverb from √sṛ]√sṛ -> sārita (participle, neuter)[adverb from √sṛ]√sṛ -> sāritā (participle, feminine)[adverb from √sṛ]sārita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sārita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]√sṛ -> sārita (participle, masculine)[accusative single from √sṛ]√sṛ -> sārita (participle, neuter)[nominative single from √sṛ], [accusative single from √sṛ]
Extracted glossary definitions: Sarita
Alternative transliteration: saritam, [Devanagari/Hindi] सारितं, [Bengali] সারিতং, [Gujarati] સારિતં, [Kannada] ಸಾರಿತಂ, [Malayalam] സാരിതം, [Telugu] సారితం
Sanskrit References
“sāritaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 25 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 9: vartmarogapratiṣedha-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 11: sandhisitasitarogapratiṣedha-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.507.18 < [Chapter 507]
Verse 3.53.41 < [Chapter 53]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29F.279 < [Chapter 29F]
Verse 15.23 < [Chapter 15]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.14 < [Book 2]
Verse 7.113.11 < [Chapter 113]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 8.29 < [Chapter 8]
Verse 156.9 < [Chapter 156]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)