Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nveti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nveti”—
- nve -
-
nu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]nu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]nau (noun, feminine)[adverb]
- eti -
-
eti (noun, feminine)[compound], [adverb]√i (verb class 2)[present active third single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] न्वेति, [Bengali] ন্বেতি, [Gujarati] ન્વેતિ, [Kannada] ನ್ವೇತಿ, [Malayalam] ന്വേതി, [Telugu] న్వేతి
Sanskrit References
“nveti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.59.54 < [Chapter LIX]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 31.23 < [Chapter 31 - Cittavarga]
Verse 9.17 < [Chapter 9 - Karmavarga]
Verse 31.24 < [Chapter 31 - Cittavarga]
Verse 4.13 < [Chapter 4 - Apramādavarga]
Verse 29.52 < [Chapter 29 - Yugavarga]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 3.7 < [Chapter 3]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 61 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Verse 1.43.286 < [Chapter 43]
Verse 3.60.37 < [Chapter 60]
Verse 6.47.26 < [Chapter 47]
Verse 6.213.26 < [Chapter 213]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.321.1 < [Chapter 321]
Verse 2.92.79 < [Chapter 92]
Verse 2.229.24 < [Chapter 229]
Verse 3.228.2 < [Chapter 228]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 5.2.28.44 < [Chapter 28]
Verse 1.68.44 < [Chapter 68]
Verse 1.85.10 < [Chapter 85]
Verse 2.52.18 < [Chapter 52]
Verse 2.53.4 < [Chapter 53]
Verse 2.56.4 < [Chapter 56]
Verse 3.31.8 < [Chapter 31]
Verse 3.31.25 < [Chapter 31]
Verse 3.31.41 < [Chapter 31]
Verse 3.181.6 < [Chapter 181]
Verse 3.190.66 < [Chapter 190]
Verse 3.198.22 < [Chapter 198]
Verse 5.40.16 < [Chapter 40]
Verse 5.70.11 < [Chapter 70]
Verse 5.72.7 < [Chapter 72]
Verse 5.193.25 < [Chapter 193]
Verse 4.5.8.4 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 8]
Verse 5.1.4.11 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
Verse 7.3.2.9 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.4.2.39 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 8.2.3.5 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Verse 8.2.3.14 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Verse 8.5.3.3 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Verse 8.5.3.8 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 13.13 < [Chapter 13]
Verse 18.24 < [Chapter 18]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.115 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 6.16.56 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)