Sanskrit quote nr. 11 (Maha-subhashita-samgraha)

Sanskrit text:

अंसासक्तकपोलवंशवदनव्यासक्तबिम्बाधर-द्वन्द्वोदीरितमन्दमन्दपवन्प्रारब्धमुग्धध्वनिः ।
ईषद्वक्रिमलोलहारनिकरः प्रत्येकरोकानन-न्यञ्चच्चञ्चदुदञ्चदङ्गुलिचयस्त्वां पातु राधाधवः ॥

aṃsāsaktakapolavaṃśavadanavyāsaktabimbādhara-dvandvodīritamandamandapavanprārabdhamugdhadhvaniḥ |
īṣadvakrimalolahāranikaraḥ pratyekarokānana-nyañcaccañcadudañcadaṅgulicayastvāṃ pātu rādhādhavaḥ ||

⎼⎼⎼¦⏑⏑⎼¦⏑⎼⏑¦⎼⎼⎼¦⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⎼⎼¦¦⎼⎼⎼¦⏑⏑⎼¦⏑⎼⏑¦⎼⎼⎼¦⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⎼⎼¦¦
⎼⎼⎼¦⏑⏑⎼¦⏑⎼⏑¦⎼⎼⎼¦⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⎼⎼¦¦⎼⎼⎼¦⏑⏑⎼¦⏑⎼⏑¦⎼⎼⎼¦⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⎼⎼¦¦

Meter name: Śārdūlavikrīḍita; Type: Akṣaracchanda (sama); 19 syllables per quarter (pāda).

Primary English translation:

“May Śrī Kṛṣṇa protect you—he, who produced sweet sounds (on his flute) by blowing air very gently with his bimba-like lips having the flute placed in his mouth and closely touching the cheek and shoulder, who was having the mass of garlands (vanamālās) swaying and curving slightly (while playing on the flute), and whose fingers were moving up and down along the holes of the flute.”

(translation by A. A. Ramanathan)

Secondary translations:

“The Lord’s cheek rests on His shoulder while His flute is placed to His mouth. Gentle puffs of air flowing from His red lips are giving rise to an enchanting tune. The strings of necklaces around His neck are tilting slightly to one side and are pendulating gently. While His fingers are moving up and down over each hole of His flute. May that lord and master of Rādhā protect you.”

(translation by Gaurav Raina)

Index

  1. Introduction
  2. Glossary of terms
  3. Analysis of Sanskrit grammar
  4. Sources
  5. Authorship
  6. About the Mahāsubhāṣitasaṃgraha

Presented above is a Sanskrit aphorism, also known as a subhāṣita, which is at the very least, a literary piece of art. This page provides critical research material such as an anlaysis on the poetic meter used, an English translation, a glossary explaining technical terms, and a list of resources including print editions and digital links.

Glossary of Sanskrit terms

Note: Consider this as an approximate extraction of glossary words based on an experimental segmentation of the Sanskrit verse. Some could be superfluous while some might not be mentioned.

Kapola (कपोल): defined in 5 categories.
Vamsha (vamsa, vaṃśa, वंश): defined in 8 categories.
Vadana (वदन): defined in 2 categories.
Vyasakta (vyāsakta, व्यासक्त): defined in 1 categories.
Bimbadhara (bimbādhara, बिम्बाधर): defined in 1 categories.
Dvandva (द्वन्द्व): defined in 4 categories.
Udirita (udīrita, उदीरित): defined in 1 categories.
Manda (मन्द): defined in 9 categories.
Pavat (पवत्): defined in 1 categories.
Prarabdha (prārabdha, प्रारब्ध): defined in 2 categories.
Uksh (uks, ukṣ, उक्ष्): defined in 1 categories.
Dha (ध): defined in 4 categories.
Dhvani (ध्वनि): defined in 6 categories.
Ishat (isat, īṣat, ईषत्): defined in 1 categories.
Lola (लोल): defined in 5 categories.
Hara (hāra, हार): defined in 11 categories.
Nikara (निकर): defined in 4 categories.
Radha (rādha, राध, rādhā, राधा): defined in 7 categories.

Defined according to the following glossaries/dictionaries: Sanskrit, Pali, Natyashastra (theatrics and dramaturgy), India history, Marathi, Hinduism, Purana, Theravada (major branch of Buddhism), Vyakarana (Sanskrit grammar), Shaivism (Shaiva philosophy), Shilpashastra (iconography), Ayurveda (science of life), Jyotisha (astronomy and astrology), Jainism, Itihasa (narrative history), Shaktism (Shakta philosophy)

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit verse. If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṃsāsaktakapolavaṃśavadanavyāsaktabimbādhara-dvandvodīritamandamandapavanprārabdhamugdhadhvaniḥ”
  • aṃsā -
  • aṃsa (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    aṃsa (vocative single)
  • asakta -
  • asakta (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    asakta (vocative single)
    asakta (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    asakta (vocative single)
  • kapola -
  • kapola (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    kapola (vocative single)
  • vaṃśa -
  • vaṃśa (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    vaṃśa (vocative single)
  • vadana -
  • vadana (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    vadana (vocative single)
  • vyāsakta -
  • vyāsakta (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    vyāsakta (vocative single)
    vyāsakta (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    vyāsakta (vocative single)
  • bimbādhara -
  • bimbādhara (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    bimbādhara (vocative single)
  • dvandvo -
  • dvandva (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    dvandva (vocative single)
    dvandva (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    dvandva (vocative single)
  • udīritam -
  • udīrita (noun, masculine); (2 der.)
    udīritam (adverb)
    udīritam (accusative single)
    udīrita (noun, neuter); (3 der.)
    udīritam (adverb)
    udīritam (nominative single)
    udīritam (accusative single)
    udīritā (noun, feminine); (1 der.)
    udīritam (adverb)
  • anda -
  • and (verb class 1); (1 der.)
    anda (imperative active second single)
  • manda -
  • manda (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    manda (vocative single)
    manda (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    manda (vocative single)
  • pavan -
  • pav -> pavat (participle, masculine); (2 der.)
    pavan (nominative single), from √pav (class 1 verb)
    pavan (vocative single), from √pav (class 1 verb)
    -> pavat (participle, masculine); (2 der.)
    pavan (nominative single), from √ (class 1 verb)
    pavan (vocative single), from √ (class 1 verb)
  • prārabdham -
  • prārabdha (noun, masculine); (2 der.)
    prārabdham (adverb)
    prārabdham (accusative single)
    prārabdha (noun, neuter); (3 der.)
    prārabdham (adverb)
    prārabdham (nominative single)
    prārabdham (accusative single)
    prārabdhā (noun, feminine); (1 der.)
    prārabdham (adverb)
  • ug -
  • ukṣ (noun, masculine); (4 der.)
    uk (compound)
    uk (adverb)
    uk (nominative single)
    uk (vocative single)
    ukṣ (noun, neuter); (5 der.)
    uk (compound)
    uk (adverb)
    uk (nominative single)
    uk (vocative single)
    uk (accusative single)
  • dha -
  • dha (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    dha (vocative single)
    dha (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    dha (vocative single)
  • dhvaniḥ -
  • dhvani (noun, masculine); (1 der.)
    dhvaniḥ (nominative single)
  • Line 2: “īṣadvakrimalolahāranikaraḥ pratyekarokānana-nyañcaccañcadudañcadaṅgulicayastvāṃ pātu rādhādhavaḥ”
  • īṣad -
  • īṣat (indeclinable adverb); (1 der.)
    (indeclinable adverb)
    īṣat (noun, masculine); (1 der.)
    (compound)
    īṣat (noun, neuter); (3 der.)
    īṣat (nominative single)
    īṣat (vocative single)
    īṣat (accusative single)
  • vakrima -
  • vakrima (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    vakrima (vocative single)
    vakrima (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    vakrima (vocative single)
    vakriman (noun, masculine); (1 der.)
    vakrima (compound)
  • lola -
  • lola (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    lola (vocative single)
    lola (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    lola (vocative single)
    lul (verb class 1); (1 der.)
    lola (imperative active second single)
  • hāra -
  • hāra (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    hāra (vocative single)
    hāra (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    hāra (vocative single)
  • nikaraḥ -
  • nikara (noun, masculine); (1 der.)
    nikaraḥ (nominative single)
  • Cannot analyse pratyekarokānananyañcaccañcadudañcadaṅgulicayastvām*pā
  • pātu -
  • pātu (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    (adverb)
    (verb class 2); (1 der.)
    pātu (imperative active third single)
    (verb class 2); (1 der.)
    pātu (imperative active third single)
  • rādhā -
  • rādha (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    rādha (vocative single)
    rādha (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    rādha (vocative single)
    rādhā (noun, feminine); (2 der.)
    rādhā (nominative single)
    rādhā (nominative single)
  • adhavaḥ -
  • dhav (verb class 1); (1 der.)
    adhavaḥ (imperfect active second single)
    dhū (verb class 1); (1 der.)
    adhavaḥ (imperfect active second single)

Sources

This quote is contained within the following Sanskrit literary sources:

Saduktikarṇāmṛta (Sures Chandra Banerji: 285; Rāmāvatāra Śarmā: 1.57, 5): Name of a Sanskrit anthology, containing poetical verses. The final section is devoted to verses of the author’s father (Vaṭudāsa). The book was compiled by Śrīdharadāsa in 1205.
More info

Padyāvalī 261: A collection of devotional verses in Sanskrit belonging to the Gauḍīya branch of Vaiṣṇavism. The book was compiled by Rūpa Gosvāmī in the 16th century.
More info

Authorship

Śrīdharadāsa (12th century) is the compiler of the Saduktikarṇāmṛta, into which he included this quote, ascribing the authorship to Keśarakoṇīya (also known as: Keśarakolīyanāthoka). Śrīdharadāsa was active at the Sena court and author of various Sanskrit works. His father was Vaṭudāsa. In one of his major books, the Saduktikarṇāmṛta, he identifies himself as holding a substantial feudal rank (mahāmāṇḍālika).

Rūpa Gosvāmī is the compiler of the Padyāvalī, into which he included this quote, ascribing the authorship to Nāthoka (also known as: Nāthaka, Nāthadhava).

About the Mahāsubhāṣitasaṃgraha

This quote is included within the Mahāsubhāṣitasaṃgraha (महासुभाषितसंग्रह, maha-subhashita-samgraha / subhasita-sangraha), which is a compendium of Sanskrit aphorisms (subhāṣita), collected from various sources. Subhāṣita is a genre of Sanskrit literature, exposing the vast and rich cultural heritage of ancient India.

It has serial number 11 and can be found on page 2. (read on archive.org)

Sanskrit is the oldest living language and bears testimony to the intellectual past of ancient India. Three major religions (Hinduism, Buddhism, Jainism) share this language, which is used for many of their holy books. Besides religious manuscripts, much of India’s ancient culture has been preserved in Sanskrit, covering topics such as Architecture, Music, Botany, Surgery, Ethics, Philosophy, Dance and much more.

< Back to list with quotes