Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 4.41.18

अहो नु खलु चित्रेयं माया संसारबन्धनी ।
असत्येवातिसत्येव स्वज्ञानं विहितं तया ॥ १८ ॥

aho nu khalu citreyaṃ māyā saṃsārabandhanī |
asatyevātisatyeva svajñānaṃ vihitaṃ tayā || 18 ||

O the wonderful enchantment, which has spread out this world, and made the unreality to appear as a sober reality, to the knowledge of every one of us.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.41.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ahan, Khalu, Citra, Iyam, Idam, Maya, Samsara, Bandhani, Asatya, Vat, Vati, Sat, Sati, Satya, Eva, Svajnana, Vihita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 4.41.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aho nu khalu citreyaṃ māyā saṃsārabandhanī
  • aho* -
  • ahan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ahar (noun, neuter)
    [adverb]
    has (verb class 1)
    [aorist active second single]
  • nu -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • khalu -
  • khalu (indeclinable)
    [indeclinable]
    khalu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • citre -
  • citra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    citra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    citrā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • māyā -
  • māyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • saṃsāra -
  • saṃsāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bandhanī -
  • bandhanī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • Line 2: “asatyevātisatyeva svajñānaṃ vihitaṃ tayā
  • asatye -
  • asatya (noun, masculine)
    [locative single]
    asatya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    asatyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vāti -
  • vāti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [locative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, neuter)
    [locative single from √ class 2 verb]
    -> vātī (participle, feminine)
    [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [locative single from √ class 1 verb]
    -> vāt (participle, neuter)
    [locative single from √ class 1 verb]
    (verb class 2)
    [present active third single]
    (verb class 1)
    [present active third single]
  • satye -
  • satī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sat (noun, masculine)
    [locative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    satya (noun, masculine)
    [locative single]
    satya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    satyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svajñānam -
  • svajñāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svajñāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vihitam -
  • vihita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vihita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vihitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 4.41.18

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 4.41.18 in Gujarati sript:
અહો નુ ખલુ ચિત્રેયં માયા સંસારબન્ધની ।
અસત્યેવાતિસત્યેવ સ્વજ્ઞાનં વિહિતં તયા ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 4.41.18 in Telugu sript:
అహో ను ఖలు చిత్రేయం మాయా సంసారబన్ధనీ ।
అసత్యేవాతిసత్యేవ స్వజ్ఞానం విహితం తయా ॥ ౧౮ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: