The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes merit of reciting the vishnusahasranama which is chapter 72 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the seventy-second chapter of the Uttara-Khanda (Concluding Section) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 72 - Merit of Reciting the Viṣṇusahasranāma

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śrī Mahādeva said:

1-8. O daughter of the Himālaya mountain, if brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas or śūdras recite this especially every day, they, having wealth and grains go to the highest position of Viṣṇu. By reciting a verse, half a verse, a line, or half a line a man goes to salvation (and stays there) till the universal deluge. O goddess, those best men who recite the thousand names of Viṣṇu with a special commitment, go to the imperishable position (of Viṣṇu). The wealth and the (span of) life of him who recites it once, twice or thrice (a day), increase till the (end of the regime of) fourteen Indras. He would obtain sons, grandsons, and large wealth and affluence. O you beautiful one, what is the use of repeatedly saying other things? The thousand names of Viṣṇu give the highest bliss. A man who has first offered him worship fully, has offered him worship (every day) for a year, when Viṣṇu is worshipped(?). There should be no distraction especially while reciting (the hymn). If a distraction is had while reciting it, (the span of) the life and wealth (of the reciter) decrease.

9-17. As many sacred places as there always are on the Jambū Dvīpa, (all) those are (present) just there (where) the thousand names of Viṣṇu (are recited). Just there is Gaṅgā. There is Yamunā. There is Veṇī; there is Godāvarī; there is Sarasvatī. (Thus) all sacred places exist there where are (recited) the thousand names of Viṣṇu. This (hymn) is very pure; it is always dear to the devotees. With the mind full of the feeling of (being Viṣṇu’s) servant and with devotion it should always be called to mind. Those wise ones who recite (this hymn) called Viṣṇusahasranāma (‘the thousand names of Viṣṇu’), reach, after being free from all sins, Viṣṇu’s proximity. The (span of the) life, strength and wealth of those who every day recite it at dawn, increase. A devotee of Viṣṇu, keeping awake during the night in the Kali age, obtains salvation as long as fourteen Indras (rule). That worship offered to Viṣṇu, for Tulasī, with (the utterance of) each name of Viṣṇu, should be known to be the worship superior to a crore of sacrifices. O Pārvatī, those brāhmaṇas who recite it while going along the way, have indeed no sins of the journey. O goddess, listen, I shall tell (you) the greatness of Viṣṇu. Those best men who listen to it are meritorious and are of the form of merit.

Like what you read? Consider supporting this website: