Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

व्यजिज्ञपच्च तं तुष्टं नाथं वर्षास्वहं निजे ।
पाताले नासितुं शक्तः सोऽप्येनं परमेश्वरः ॥ ११६ ॥

vyajijñapacca taṃ tuṣṭaṃ nāthaṃ varṣāsvahaṃ nije |
pātāle nāsituṃ śaktaḥ so'pyenaṃ parameśvaraḥ || 116 ||

The English translation of Tantraloka Verse 28.116 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vya, Tushta, Natha, Varsha, Aha, Asmad, Nija, Patala, Shakta, Sah, Apya, Ina, Parameshvara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 28.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyajijñapacca taṃ tuṣṭaṃ nāthaṃ varṣāsvahaṃ nije
  • vya -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    vya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vi (Preverb)
    [Preverb]
  • ajijñapac -
  • jñā (verb class 0)
    [aorist active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tuṣṭam -
  • tuṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tuṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tuṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    tuṣ -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √tuṣ class 4 verb]
    tuṣ -> tuṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √tuṣ class 4 verb], [accusative single from √tuṣ class 4 verb]
    tus -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √tus class 1 verb]
    tus -> tuṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √tus class 1 verb], [accusative single from √tus class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √tuś class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √tuś class 1 verb], [accusative single from √tuś class 1 verb]
  • nātham -
  • nātha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nātha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • varṣāsva -
  • varṣā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • nije -
  • nija (noun, masculine)
    [locative single]
    nija (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nijā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “pātāle nāsituṃ śaktaḥ so'pyenaṃ parameśvaraḥ
  • pātāle -
  • pātāla (noun, masculine)
    [locative single]
    pātāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • nāsitum -
  • nās -> nāsitum (infinitive)
    [infinitive from √nās]
  • śaktaḥ -
  • śakta (noun, masculine)
    [nominative single]
    śac -> śakta (participle, masculine)
    [nominative single from √śac class 1 verb]
    śak -> śakta (participle, masculine)
    [nominative single from √śak class 5 verb]
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apye -
  • apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    apyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • inam -
  • ina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ina (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    inā (noun, feminine)
    [adverb]
  • parameśvaraḥ -
  • parameśvara (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 28.116

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: