Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

स्वाहेति प्रतितत्त्वं स्याच्छुद्धे पूर्णाहुतिं क्षिपेत् ।
एवं मन्त्रान्तरैः कुर्यात्समस्तैरथवोक्तवत् ॥ ४ ॥

svāheti pratitattvaṃ syācchuddhe pūrṇāhutiṃ kṣipet |
evaṃ mantrāntaraiḥ kuryātsamastairathavoktavat || 4 ||

The English translation of Tantraloka Verse 18.4 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Svaha, Svahi, Iti, Prati, Tattva, Syat, Sya, Shuddha, Shuddhi, Purnahuti, Evam, Eva, Mantranta, Samasta, Athava, Uktavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 18.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “svāheti pratitattvaṃ syācchuddhe pūrṇāhutiṃ kṣipet
  • svāhe -
  • svāhā (indeclinable)
    [indeclinable]
    svāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    svāha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svāhā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    svāhi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • prati -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pratī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tattvam -
  • tattva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • syācch -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • śuddhe -
  • śuddha (noun, masculine)
    [locative single]
    śuddha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śuddhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śuddhi (noun, feminine)
    [vocative single]
    śudh -> śuddha (participle, masculine)
    [locative single from √śudh class 1 verb], [locative single from √śudh class 4 verb]
    śudh -> śuddha (participle, neuter)
    [nominative dual from √śudh class 1 verb], [vocative dual from √śudh class 1 verb], [accusative dual from √śudh class 1 verb], [locative single from √śudh class 1 verb], [nominative dual from √śudh class 4 verb], [vocative dual from √śudh class 4 verb], [accusative dual from √śudh class 4 verb], [locative single from √śudh class 4 verb]
    śudh -> śuddhā (participle, feminine)
    [nominative dual from √śudh class 1 verb], [vocative single from √śudh class 1 verb], [vocative dual from √śudh class 1 verb], [accusative dual from √śudh class 1 verb], [nominative dual from √śudh class 4 verb], [vocative single from √śudh class 4 verb], [vocative dual from √śudh class 4 verb], [accusative dual from √śudh class 4 verb]
  • pūrṇāhutim -
  • pūrṇāhuti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kṣipet -
  • kṣip (verb class 6)
    [optative active third single]
  • Line 2: “evaṃ mantrāntaraiḥ kuryātsamastairathavoktavat
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mantrānta -
  • mantrānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • raiḥ -
  • ra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • samastair -
  • samasta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samasta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • athavo -
  • athavā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • uktavat -
  • uktavat (noun, masculine)
    [compound]
    uktavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vac -> uktavat (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [vocative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 18.4

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: