Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “svāheti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svāheti”—
- svāhe -
-
svāhā (indeclinable)[indeclinable]svāha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]svāha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]svāhā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]svāhi (noun, masculine)[vocative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Svaha, Svahi, Iti
Alternative transliteration: svaheti, [Devanagari/Hindi] स्वाहेति, [Bengali] স্বাহেতি, [Gujarati] સ્વાહેતિ, [Kannada] ಸ್ವಾಹೇತಿ, [Malayalam] സ്വാഹേതി, [Telugu] స్వాహేతి
Sanskrit References
“svāheti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.12.63 < [Chapter 12]
Verse 10.13.7 < [Chapter 13]
Verse 10.13.11 < [Chapter 13]
Verse 10.13.71 < [Chapter 13]
Verse 7.2.27.26 < [Chapter 27]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.160 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.202.61 < [Chapter 202]
Verse 1.202.64 < [Chapter 202]
Verse 1.202.65 < [Chapter 202]
Verse 1.202.134 < [Chapter 202]
Verse 1.437.51 < [Chapter 437]
Verse 1.457.15 < [Chapter 457]
Verse 1.457.16 < [Chapter 457]
Verse 1.457.18 < [Chapter 457]
Verse 1.457.19 < [Chapter 457]
Verse 1.457.20 < [Chapter 457]
Verse 1.457.21 < [Chapter 457]
Verse 1.457.25 < [Chapter 457]
Verse 1.457.27 < [Chapter 457]
Verse 1.457.28 < [Chapter 457]
Verse 1.458.66 < [Chapter 458]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.61.57 < [Chapter 61]
Verse 4.1.35.200 < [Chapter 35]
Verse 6.1.157.27 < [Chapter 157]
Verse 6.1.224.27 < [Chapter 224]
Verse 3.209.22 < [Chapter 209]
Verse 2.30.119 < [Chapter 30]
Verse 4.19.157 < [Chapter 19]
Verse 1.4.4.5 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.5.3.13 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Verse 1.5.3.23 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Verse 1.5.4.5 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.8.1.41 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 1]
Verse 1.9.2.31 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 2]
Verse 2.2.1.4 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.30 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.32 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.33 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.35 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.36 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.37 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.1.38 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.4.4.24 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 4]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 19.40 < [Chapter 19]
Verse 19.42 < [Chapter 19]
Verse 11.74 < [Chapter 11]
Verse 27.43 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)