Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.2.17.228 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.2.17.228

अज्ञाता रुदती याति नगरे सा गृहं प्रति ।
कोऽयं न ज्ञायते कस्मात्तपस्वी भस्मगुंठितः ॥ २२८ ॥

ajñātā rudatī yāti nagare sā gṛhaṃ prati |
ko'yaṃ na jñāyate kasmāttapasvī bhasmaguṃṭhitaḥ || 228 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.2.17.228 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.2.17.228). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ajnata, Rudat, Rudati, Yat, Yati, Nagara, Grih, Prati, Kah, Aya, Idam, Kasmat, Kim, Tapasvin, Tapasvi, Bhasmagunthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.2.17.228). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ajñātā rudatī yāti nagare gṛhaṃ prati
  • ajñātā* -
  • ajñāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ajñātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rudatī -
  • rudatī (noun, masculine)
    [compound]
    rudatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rud -> rudat (participle, neuter)
    [nominative dual from √rud class 2 verb], [vocative dual from √rud class 2 verb], [accusative dual from √rud class 2 verb]
    rud -> rudatī (participle, feminine)
    [nominative single from √rud class 2 verb]
  • yāti -
  • yāti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yāt (noun, masculine)
    [locative single]
    yāt (noun, neuter)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [present active third single]
  • nagare -
  • nagara (noun, masculine)
    [locative single]
    nagara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • gṛham -
  • gṛha (noun, masculine)
    [adverb]
    gṛhā (noun, feminine)
    [adverb]
    gṛh (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prati -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pratī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    prati (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “ko'yaṃ na jñāyate kasmāttapasvī bhasmaguṃṭhitaḥ
  • ko' -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ku (noun, feminine)
    [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñāyate -
  • jñā (verb class 3)
    [present passive third single]
    jñā (verb class 9)
    [present passive third single]
  • kasmāt -
  • kasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ka (noun, masculine)
    [ablative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    kim (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • tapasvī -
  • tapasvī (noun, masculine)
    [compound]
    tapasvī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tapasvin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhasmaguṇṭhitaḥ -
  • bhasmaguṇṭhita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.2.17.228

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.17.228 in Bengali sript:
অজ্ঞাতা রুদতী যাতি নগরে সা গৃহং প্রতি ।
কোঽযং ন জ্ঞাযতে কস্মাত্তপস্বী ভস্মগুংঠিতঃ ॥ ২২৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.17.228 in Kannada sript:
ಅಜ್ಞಾತಾ ರುದತೀ ಯಾತಿ ನಗರೇ ಸಾ ಗೃಹಂ ಪ್ರತಿ ।
ಕೋಽಯಂ ನ ಜ್ಞಾಯತೇ ಕಸ್ಮಾತ್ತಪಸ್ವೀ ಭಸ್ಮಗುಂಠಿತಃ ॥ ೨೨೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.2.17.228 in Gujarati sript:
અજ્ઞાતા રુદતી યાતિ નગરે સા ગૃહં પ્રતિ ।
કોઽયં ન જ્ઞાયતે કસ્માત્તપસ્વી ભસ્મગુંઠિતઃ ॥ ૨૨૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.2.17.228 in Malayalam sript:
അജ്ഞാതാ രുദതീ യാതി നഗരേ സാ ഗൃഹം പ്രതി ।
കോഽയം ന ജ്ഞായതേ കസ്മാത്തപസ്വീ ഭസ്മഗുംഠിതഃ ॥ ൨൨൮ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: