Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.17.189 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.17.189

सांबश्चैव तथा देवि परां सिद्धिमितो गताः ।
इदं रहस्यं देवेशि सूर्यमाहात्म्यमुत्तमम् ॥ १८९ ॥

sāṃbaścaiva tathā devi parāṃ siddhimito gatāḥ |
idaṃ rahasyaṃ deveśi sūryamāhātmyamuttamam || 189 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.17.189 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.17.189). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samba, Tatha, Devi, Devin, Para, Siddhi, Itah, Ita, Gata, Idam, Rahasyam, Rahasya, Deveshi, Surya, Ahan, Atmya, Atmi, Uttamam, Uttama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.17.189). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sāṃbaścaiva tathā devi parāṃ siddhimito gatāḥ
  • sāmbaś -
  • sāmba (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • devi -
  • devī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • parām -
  • parā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • siddhim -
  • siddhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ito* -
  • itaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ita (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third dual]
  • gatāḥ -
  • gata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “idaṃ rahasyaṃ deveśi sūryamāhātmyamuttamam
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • rahasyam -
  • rahasyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    rahasya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rahasya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rahasyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • deveśi -
  • deveśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • sūryam -
  • sūrya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūrya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūryā (noun, feminine)
    [adverb]
    sūr -> sūrya (participle, masculine)
    [accusative single from √sūr class 4 verb], [accusative single from √sūr class 10 verb]
    sūr -> sūrya (participle, neuter)
    [nominative single from √sūr class 4 verb], [accusative single from √sūr class 4 verb], [nominative single from √sūr class 10 verb], [accusative single from √sūr class 10 verb]
  • āhā -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āhan (noun, masculine)
    [nominative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • ātmyam -
  • ātmya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ātmī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uttamam -
  • uttamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.17.189

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.17.189 in Bengali sript:
সাংবশ্চৈব তথা দেবি পরাং সিদ্ধিমিতো গতাঃ ।
ইদং রহস্যং দেবেশি সূর্যমাহাত্ম্যমুত্তমম্ ॥ ১৮৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.17.189 in Kannada sript:
ಸಾಂಬಶ್ಚೈವ ತಥಾ ದೇವಿ ಪರಾಂ ಸಿದ್ಧಿಮಿತೋ ಗತಾಃ ।
ಇದಂ ರಹಸ್ಯಂ ದೇವೇಶಿ ಸೂರ್ಯಮಾಹಾತ್ಮ್ಯಮುತ್ತಮಮ್ ॥ ೧೮೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.17.189 in Gujarati sript:
સાંબશ્ચૈવ તથા દેવિ પરાં સિદ્ધિમિતો ગતાઃ ।
ઇદં રહસ્યં દેવેશિ સૂર્યમાહાત્મ્યમુત્તમમ્ ॥ ૧૮૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.17.189 in Malayalam sript:
സാംബശ്ചൈവ തഥാ ദേവി പരാം സിദ്ധിമിതോ ഗതാഃ ।
ഇദം രഹസ്യം ദേവേശി സൂര്യമാഹാത്മ്യമുത്തമമ് ॥ ൧൮൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: