Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.207.32 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.207.32

तच्छ्रुत्वा देवराजस्य बृहस्पतिरुवाचह ।
दुःखेन महता युक्तः सर्वैर्देवैः समावृतः ।
गौतमस्य समीपे च गत्वा प्रोवाच तं स्वयम् ॥ ३२ ॥

tacchrutvā devarājasya bṛhaspatiruvācaha |
duḥkhena mahatā yuktaḥ sarvairdevaiḥ samāvṛtaḥ |
gautamasya samīpe ca gatvā provāca taṃ svayam || 32 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.207.32 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.207.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Devaraja, Brihaspati, Han, Duhkha, Mahata, Yukta, Sarva, Deva, Samavrita, Gautama, Samipa, Pra, Svayam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.207.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tacchrutvā devarājasya bṛhaspatiruvācaha
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • devarājasya -
  • devarāja (noun, masculine)
    [genitive single]
  • bṛhaspatir -
  • bṛhaspati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “duḥkhena mahatā yuktaḥ sarvairdevaiḥ samāvṛtaḥ
  • duḥkhena -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mahatā* -
  • mahatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mahata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yuktaḥ -
  • yukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb]
  • sarvair -
  • sarva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sarva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • devaiḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    deva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • samāvṛtaḥ -
  • samāvṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “gautamasya samīpe ca gatvā provāca taṃ svayam
  • gautamasya -
  • gautama (noun, masculine)
    [genitive single]
    gautama (noun, neuter)
    [genitive single]
  • samīpe -
  • samīpa (noun, masculine)
    [locative single]
    samīpa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samīpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • pro -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.207.32

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.32 in Bengali sript:
তচ্ছ্রুত্বা দেবরাজস্য বৃহস্পতিরুবাচহ ।
দুঃখেন মহতা যুক্তঃ সর্বৈর্দেবৈঃ সমাবৃতঃ ।
গৌতমস্য সমীপে চ গত্বা প্রোবাচ তং স্বযম্ ॥ ৩২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.32 in Kannada sript:
ತಚ್ಛ್ರುತ್ವಾ ದೇವರಾಜಸ್ಯ ಬೃಹಸ್ಪತಿರುವಾಚಹ ।
ದುಃಖೇನ ಮಹತಾ ಯುಕ್ತಃ ಸರ್ವೈರ್ದೇವೈಃ ಸಮಾವೃತಃ ।
ಗೌತಮಸ್ಯ ಸಮೀಪೇ ಚ ಗತ್ವಾ ಪ್ರೋವಾಚ ತಂ ಸ್ವಯಮ್ ॥ ೩೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.32 in Gujarati sript:
તચ્છ્રુત્વા દેવરાજસ્ય બૃહસ્પતિરુવાચહ ।
દુઃખેન મહતા યુક્તઃ સર્વૈર્દેવૈઃ સમાવૃતઃ ।
ગૌતમસ્ય સમીપે ચ ગત્વા પ્રોવાચ તં સ્વયમ્ ॥ ૩૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.207.32 in Malayalam sript:
തച്ഛ്രുത്വാ ദേവരാജസ്യ ബൃഹസ്പതിരുവാചഹ ।
ദുഃഖേന മഹതാ യുക്തഃ സര്വൈര്ദേവൈഃ സമാവൃതഃ ।
ഗൌതമസ്യ സമീപേ ച ഗത്വാ പ്രോവാച തം സ്വയമ് ॥ ൩൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: