Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.26.125 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.26.125

तस्यां तस्यां तु सा भर्तुर्न वियुज्येत कर्हिचित् ।
तथाप्येवं चतुर्दश्यां दद्यात्पात्रमुपानहौ ॥ १२५ ॥

tasyāṃ tasyāṃ tu sā bharturna viyujyeta karhicit |
tathāpyevaṃ caturdaśyāṃ dadyātpātramupānahau || 125 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.26.125 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.26.125). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhartri, Karhi, Cit, Tatha, Api, Apya, Evam, Eva, Caturdashi, Patra, Upanah, Upanaha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.26.125). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasyāṃ tasyāṃ tu bharturna viyujyeta karhicit
  • tasyām -
  • (noun, feminine)
    [locative single]
  • tasyām -
  • (noun, feminine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • bhartur -
  • bhartṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vi (Preverb)
    [Preverb]
  • yujyeta -
  • yuj (verb class 7)
    [optative passive third single]
  • karhi -
  • karhi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “tathāpyevaṃ caturdaśyāṃ dadyātpātramupānahau
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apye -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    apya (noun, masculine)
    [locative single]
    apyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • caturdaśyām -
  • caturdaśī (noun, feminine)
    [locative single]
  • dadyāt -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • pātram -
  • pātra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upānahau -
  • upānah (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    upānaha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.26.125

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.125 in Bengali sript:
তস্যাং তস্যাং তু সা ভর্তুর্ন বিযুজ্যেত কর্হিচিত্ ।
তথাপ্যেবং চতুর্দশ্যাং দদ্যাত্পাত্রমুপানহৌ ॥ ১২৫ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.125 in Kannada sript:
ತಸ್ಯಾಂ ತಸ್ಯಾಂ ತು ಸಾ ಭರ್ತುರ್ನ ವಿಯುಜ್ಯೇತ ಕರ್ಹಿಚಿತ್ ।
ತಥಾಪ್ಯೇವಂ ಚತುರ್ದಶ್ಯಾಂ ದದ್ಯಾತ್ಪಾತ್ರಮುಪಾನಹೌ ॥ ೧೨೫ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.125 in Gujarati sript:
તસ્યાં તસ્યાં તુ સા ભર્તુર્ન વિયુજ્યેત કર્હિચિત્ ।
તથાપ્યેવં ચતુર્દશ્યાં દદ્યાત્પાત્રમુપાનહૌ ॥ ૧૨૫ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.26.125 in Malayalam sript:
തസ്യാം തസ്യാം തു സാ ഭര്തുര്ന വിയുജ്യേത കര്ഹിചിത് ।
തഥാപ്യേവം ചതുര്ദശ്യാം ദദ്യാത്പാത്രമുപാനഹൌ ॥ ൧൨൫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: