Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.4.18.26 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.4.18.26

अथाभज्यत दैत्यानां सेना गणभयार्दिता ।
वायुवेगेनाहतेव प्रकीर्णा तृणसंततिः ।
भग्नां गणभयात्सेनां दृष्ट्वामर्षयुता ययुः ।
निशुंभशुंभौ सेनान्यौ कालनेमिश्च वीर्यवान् ॥ २६ ॥

athābhajyata daityānāṃ senā gaṇabhayārditā |
vāyuvegenāhateva prakīrṇā tṛṇasaṃtatiḥ |
bhagnāṃ gaṇabhayātsenāṃ dṛṣṭvāmarṣayutā yayuḥ |
niśuṃbhaśuṃbhau senānyau kālanemiśca vīryavān || 26 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.4.18.26 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.4.18.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Daitya, Sena, Ganabhaya, Ardita, Vayuvega, Ahata, Ahati, Iva, Prakirna, Trina, Santati, Bhagna, Amarsha, Yuta, Yayu, Nishumbha, Shumbha, Kalanemi, Viryavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.4.18.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athābhajyata daityānāṃ senā gaṇabhayārditā
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abhajyata -
  • bhaj (verb class 1)
    [imperfect passive third single]
    bhañj (verb class 7)
    [imperfect passive third single]
  • daityānām -
  • daitya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    daitya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    daityā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • senā* -
  • sena (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    senā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • gaṇabhayā -
  • gaṇabhaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gaṇabhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arditā -
  • arditā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ard (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    ard (verb class 6)
    [periphrastic-future active third single]
    ard (verb class 7)
    [periphrastic-future active third single]
  • Line 2: “vāyuvegenāhateva prakīrṇā tṛṇasaṃtatiḥ
  • vāyuvegenā -
  • vāyuvega (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vāyuvega (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ahate -
  • ahata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ahata (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ahatā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ahati (noun, feminine)
    [vocative single]
    han (verb class 2)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • prakīrṇā -
  • prakīrṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tṛṇa -
  • tṛṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tṛṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • santatiḥ -
  • santati (noun, feminine)
    [nominative single]
    santati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “bhagnāṃ gaṇabhayātsenāṃ dṛṣṭvāmarṣayutā yayuḥ
  • bhagnām -
  • bhagnā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gaṇabhayāt -
  • gaṇabhaya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    gaṇabhaya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • senām -
  • senā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • amarṣa -
  • amarṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yutā* -
  • yuta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    yutā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative plural from √yu class 2 verb], [vocative plural from √yu class 2 verb], [nominative plural from √yu class 6 verb], [vocative plural from √yu class 6 verb], [nominative plural from √yu class 9 verb], [vocative plural from √yu class 9 verb]
    yu -> yutā (participle, feminine)
    [nominative plural from √yu class 2 verb], [vocative plural from √yu class 2 verb], [accusative plural from √yu class 2 verb], [nominative plural from √yu class 6 verb], [vocative plural from √yu class 6 verb], [accusative plural from √yu class 6 verb], [nominative plural from √yu class 9 verb], [vocative plural from √yu class 9 verb], [accusative plural from √yu class 9 verb]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative plural from √yu class 3 verb], [vocative plural from √yu class 3 verb]
    yu -> yutā (participle, feminine)
    [nominative plural from √yu class 3 verb], [vocative plural from √yu class 3 verb], [accusative plural from √yu class 3 verb]
  • yayuḥ -
  • yayu (noun, masculine)
    [nominative single]
    yayu (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • Line 4: “niśuṃbhaśuṃbhau senānyau kālanemiśca vīryavān
  • niśumbha -
  • niśumbha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śumbhau -
  • śumbha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • senānyau -
  • kālanemiś -
  • kālanemi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīryavān -
  • vīryavat (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.4.18.26

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.4.18.26 in Bengali sript:
অথাভজ্যত দৈত্যানাং সেনা গণভযার্দিতা ।
বাযুবেগেনাহতেব প্রকীর্ণা তৃণসংততিঃ ।
ভগ্নাং গণভযাত্সেনাং দৃষ্ট্বামর্ষযুতা যযুঃ ।
নিশুংভশুংভৌ সেনান্যৌ কালনেমিশ্চ বীর্যবান্ ॥ ২৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.4.18.26 in Kannada sript:
ಅಥಾಭಜ್ಯತ ದೈತ್ಯಾನಾಂ ಸೇನಾ ಗಣಭಯಾರ್ದಿತಾ ।
ವಾಯುವೇಗೇನಾಹತೇವ ಪ್ರಕೀರ್ಣಾ ತೃಣಸಂತತಿಃ ।
ಭಗ್ನಾಂ ಗಣಭಯಾತ್ಸೇನಾಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾಮರ್ಷಯುತಾ ಯಯುಃ ।
ನಿಶುಂಭಶುಂಭೌ ಸೇನಾನ್ಯೌ ಕಾಲನೇಮಿಶ್ಚ ವೀರ್ಯವಾನ್ ॥ ೨೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.4.18.26 in Gujarati sript:
અથાભજ્યત દૈત્યાનાં સેના ગણભયાર્દિતા ।
વાયુવેગેનાહતેવ પ્રકીર્ણા તૃણસંતતિઃ ।
ભગ્નાં ગણભયાત્સેનાં દૃષ્ટ્વામર્ષયુતા યયુઃ ।
નિશુંભશુંભૌ સેનાન્યૌ કાલનેમિશ્ચ વીર્યવાન્ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.4.18.26 in Malayalam sript:
അഥാഭജ്യത ദൈത്യാനാം സേനാ ഗണഭയാര്ദിതാ ।
വായുവേഗേനാഹതേവ പ്രകീര്ണാ തൃണസംതതിഃ ।
ഭഗ്നാം ഗണഭയാത്സേനാം ദൃഷ്ട്വാമര്ഷയുതാ യയുഃ ।
നിശുംഭശുംഭൌ സേനാന്യൌ കാലനേമിശ്ച വീര്യവാന് ॥ ൨൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: