Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.94.41 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 41 contained in chapter 94 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.94.41

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन दातव्यं मानवैः सदा ।
सुबाहुरुवाच ।
दानाच्च तपसो वापि द्वयोर्मध्ये सुदुष्करम् ॥ ४१ ॥

tasmātsarvaprayatnena dātavyaṃ mānavaiḥ sadā |
subāhuruvāca |
dānācca tapaso vāpi dvayormadhye suduṣkaram || 41 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.94.41 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.94.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tasmat, Tad, Sarvaprayatna, Datavya, Manava, Sada, Sad, Subahu, Dana, Tapasa, Tapas, Vapi, Vapin, Dva, Dvayu, Madhye, Madhya, Sudushkara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.94.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmātsarvaprayatnena dātavyaṃ mānavaiḥ sadā
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • sarvaprayatnena -
  • sarvaprayatna (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • dātavyam -
  • dātavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dātavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dātavyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mānavaiḥ -
  • mānava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mānava (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “subāhuruvāca
  • subāhur -
  • subāhu (noun, masculine)
    [nominative single]
    subāhu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “dānācca tapaso vāpi dvayormadhye suduṣkaram
  • dānāc -
  • dāna (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dāna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tapaso* -
  • tapasa (noun, masculine)
    [nominative single]
    tapas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dvayor -
  • dva (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dva (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    dvā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dvayu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    dvayu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • madhye -
  • madhye (indeclinable)
    [indeclinable]
    madhya (noun, masculine)
    [locative single]
    madhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    madhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • suduṣkaram -
  • suduṣkara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suduṣkara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suduṣkarā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.94.41

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.94.41 in Bengali sript:
তস্মাত্সর্বপ্রযত্নেন দাতব্যং মানবৈঃ সদা ।
সুবাহুরুবাচ ।
দানাচ্চ তপসো বাপি দ্বযোর্মধ্যে সুদুষ্করম্ ॥ ৪১ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.94.41 in Gujarati sript:
તસ્માત્સર્વપ્રયત્નેન દાતવ્યં માનવૈઃ સદા ।
સુબાહુરુવાચ ।
દાનાચ્ચ તપસો વાપિ દ્વયોર્મધ્યે સુદુષ્કરમ્ ॥ ૪૧ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.94.41 in Kannada sript:
ತಸ್ಮಾತ್ಸರ್ವಪ್ರಯತ್ನೇನ ದಾತವ್ಯಂ ಮಾನವೈಃ ಸದಾ ।
ಸುಬಾಹುರುವಾಚ ।
ದಾನಾಚ್ಚ ತಪಸೋ ವಾಪಿ ದ್ವಯೋರ್ಮಧ್ಯೇ ಸುದುಷ್ಕರಮ್ ॥ ೪೧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: