Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.50.167 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 167 contained in chapter 50 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.50.167

विप्र उवाच ।
अस्माकं सर्वथा नाथ मानसं त्वयि तिष्ठतु ।
त्वदृते सर्वलोकेश कदाचिन्न तु रोचताम् ॥ १६७ ॥

vipra uvāca |
asmākaṃ sarvathā nātha mānasaṃ tvayi tiṣṭhatu |
tvadṛte sarvalokeśa kadācinna tu rocatām || 167 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.50.167 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.50.167). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vipra, Asmaka, Asmad, Sarvatha, Natha, Manasa, Yushmad, Rite, Rita, Riti, Sarvalokesha, Kadacit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.50.167). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vipra uvāca
  • vipra* -
  • vipra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “asmākaṃ sarvathā nātha mānasaṃ tvayi tiṣṭhatu
  • asmākam -
  • asmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • sarvathā -
  • sarvathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nātha -
  • nātha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nātha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nāth (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • mānasam -
  • mānasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mānasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mānasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tvayi -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [locative single]
  • tiṣṭhatu -
  • sthā (verb class 1)
    [imperative active third single]
  • Line 3: “tvadṛte sarvalokeśa kadācinna tu rocatām
  • tvad -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • ṛte -
  • ṛte (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ṛte (indeclinable)
    [indeclinable]
    ṛta (noun, masculine)
    [locative single]
    ṛta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ṛtā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ṛti (noun, feminine)
    [vocative single]
    ṛti (noun, masculine)
    [vocative single]
  • sarvalokeśa -
  • sarvalokeśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kadācin -
  • kadācit (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • rocatām -
  • ruc (verb class 1)
    [imperative middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.50.167

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.50.167 in Bengali sript:
বিপ্র উবাচ ।
অস্মাকং সর্বথা নাথ মানসং ত্বযি তিষ্ঠতু ।
ত্বদৃতে সর্বলোকেশ কদাচিন্ন তু রোচতাম্ ॥ ১৬৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.50.167 in Gujarati sript:
વિપ્ર ઉવાચ ।
અસ્માકં સર્વથા નાથ માનસં ત્વયિ તિષ્ઠતુ ।
ત્વદૃતે સર્વલોકેશ કદાચિન્ન તુ રોચતામ્ ॥ ૧૬૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.50.167 in Kannada sript:
ವಿಪ್ರ ಉವಾಚ ।
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಸರ್ವಥಾ ನಾಥ ಮಾನಸಂ ತ್ವಯಿ ತಿಷ್ಠತು ।
ತ್ವದೃತೇ ಸರ್ವಲೋಕೇಶ ಕದಾಚಿನ್ನ ತು ರೋಚತಾಮ್ ॥ ೧೬೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: