Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tiṣṭhatu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tiṣṭhatu”—
- tiṣṭhatu -
-
√sthā (verb class 1)[imperative active third single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: tishthatu, tisthatu, [Devanagari/Hindi] तिष्ठतु, [Bengali] তিষ্ঠতু, [Gujarati] તિષ્ઠતુ, [Kannada] ತಿಷ್ಠತು, [Malayalam] തിഷ്ഠതു, [Telugu] తిష్ఠతు
Sanskrit References
“tiṣṭhatu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.9.20 < [Chapter IX]
Verse 5.53.69 < [Chapter LIII]
Verse 5.69.11 < [Chapter LXIX]
Verse 6.29.53 < [Chapter XXIX]
Verse 7.102.61 < [Chapter CII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 15.10 < [Chapter 15]
Verse 2.1.17.47 < [Chapter 17]
Verse 2.3.13.36 < [Chapter 13]
Verse 2.3.17.21 < [Chapter 17]
Verse 2.3.31.11 < [Chapter 31]
Verse 2.3.31.16 < [Chapter 31]
Verse 7.35.9 < [Chapter 35]
Verse 1.38.21 < [Chapter 38]
Verse 1.50.105 < [Chapter 50]
Verse 1.50.167 < [Chapter 50]
Verse 6.106.21 < [Chapter 106]
Verse 6.122.57 < [Chapter 122]
Verse 6.128.267 < [Chapter 128]
Verse 6.249.106 < [Chapter 249]
Verse 7.12.101 < [Chapter 12]
Verse 7.16.47 < [Chapter 16]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.89.45 < [Chapter 89]
Verse 1.90.65 < [Chapter 90]
Verse 1.99.6 < [Chapter 99]
Verse 1.131.59 < [Chapter 131]
Verse 1.132.30 < [Chapter 132]
Verse 1.144.60 < [Chapter 144]
Verse 1.179.75 < [Chapter 179]
Verse 1.223.26 < [Chapter 223]
Verse 1.223.32 < [Chapter 223]
Verse 1.297.74 < [Chapter 297]
Verse 1.332.34 < [Chapter 332]
Verse 1.357.45 < [Chapter 357]
Verse 1.361.28 < [Chapter 361]
Verse 1.361.42 < [Chapter 361]
Verse 1.361.44 < [Chapter 361]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Chapter 5 - Stutibrāhmaṇa-avadāna
Chapter 7 - Nagarāvalambika-avadāna
Chapter 21 - Sahasodgata-avadāna
Chapter 23 - Saṅgharakṣita-avadāna
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 16.197 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 37.153 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 38.990 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 174 - Yaśodharā brings forth a son
Chapter 179 - The story of the Kinnara and the Kinnarī
Verse 95.28 < [Chapter 95]
Verse 2.2.14.41 < [Chapter 14]
Verse 2.4.9.54 < [Chapter 9]
Verse 2.4.10.50 < [Chapter 10]
Verse 2.4.24.18 < [Chapter 24]
Verse 2.8.1.100 < [Chapter 1]
Verse 3.2.29.66 < [Chapter 29]
Verse 4.1.13.77 < [Chapter 13]
Verse 4.1.43.110 < [Chapter 43]
Verse 4.1.50.21 < [Chapter 50]
Verse 5.1.46.6 < [Chapter 46]
Verse 5.2.74.61 < [Chapter 74]
Verse 5.3.33.39 < [Chapter 33]
Verse 6.1.144.103 < [Chapter 144]
Verse 6.1.231.42 < [Chapter 231]
Verse 7.1.25.9 < [Chapter 25]
Verse 3.54.15 < [Chapter 54]
Verse 5.9.20 < [Chapter 9]
Verse 5.53.68 < [Chapter 53]
Verse 5.69.11 < [Chapter 69]
Verse 6.30.59 < [Chapter 30]
Verse 6.128.51 < [Chapter 128]
Verse 6.157.29 < [Chapter 157]
Verse 73.1 < [Chapter 73]
Verse 109.75 < [Chapter 109]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29C.169 < [Chapter 29C]
Verse 1.9.5 < [Chapter 9]
Verse 1.9.11 < [Chapter 9]
Verse 1.9.13 < [Chapter 9]
Verse 1.171.19 < [Chapter 171]
Verse 3.70.26 < [Chapter 70]
Verse 3.120.6 < [Chapter 120]
Verse 4.47.19 < [Chapter 47]
Verse 5.12.8 < [Chapter 12]
Verse 5.61.6 < [Chapter 61]
Verse 12.39.34 < [Chapter 39]
Verse 13.20.46 < [Chapter 20]
Verse 13.96.39 < [Chapter 96]
Verse 14.95.25 < [Chapter 95]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 291.20 < [Chapter 291]
Verse 3.4.31 < [Chapter 4]
Verse 4.71.26 < [Chapter 71]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)