Moksopaya [sanskrit]

192,019 words | ISBN-10: 8120831470 | ISBN-13: 9788120831476

This Sanskrit edition of the Moksopaya. It is a large philosophical text dealing with “the science of liberation”. Similar to the Yoga-vasistha in content, the Mokshopaya-shastra was likely its predecessor, said to contain 30,000 shlokas (metrical verses). One of the core philosophies of the texts teaches the non-existence of cognitive objects; while holding such a view leads to an attitude of dispassion towards worldly matters.

Verse 6.177.12

जीवसंविदथैषान्तर्यदुपायाति पञ्चताम् ।
न तत्र कारणं किञ्चिद्विद्यते न च कार्यता ॥ १२ ॥

jīvasaṃvidathaiṣāntaryadupāyāti pañcatām |
na tatra kāraṇaṃ kiñcidvidyate na ca kāryatā || 12 ||

The Sanskrit text of Moksopaya Verse 6.177.12 is contained in the book The Yogavasistha of Valmiki by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar (2008)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.177.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jiva, Jivan, Samvidat, Hai, Han, Idam, Tari, Tarin, Tarya, Adu, Paya, Ati, Pancat, Pancata, Tatra, Karana, Kincid, Kincit, Karyata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Moksopaya Verse 6.177.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jīvasaṃvidathaiṣāntaryadupāyāti pañcatām
  • jīva -
  • jīva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jīva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jīvan (noun, masculine)
    [compound]
    jīvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jīv (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • saṃvidat -
  • saṃvid -> saṃvidat (participle, neuter)
    [nominative single from √saṃvid class 2 verb], [vocative single from √saṃvid class 2 verb], [accusative single from √saṃvid class 2 verb]
  • hai -
  • hai (indeclinable)
    [indeclinable]
    ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    han (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • eṣān -
  • idam (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • tarya -
  • tari (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tarī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tarin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    tarin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tarya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adu -
  • adū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    adū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    adū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • pāyā -
  • pāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pa (noun, masculine)
    [dative single]
    pa (noun, neuter)
    [dative single]
    pāy (verb class 1)
    [imperative active second single]
    pai (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
    ati (Preverb)
    [Preverb]
  • pañcatām -
  • pañcat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pañcat (noun, neuter)
    [genitive plural]
    pañcatā (noun, feminine)
    [accusative single]
    pañc -> pañcat (participle, masculine)
    [genitive plural from √pañc class 1 verb]
    pañc -> pañcat (participle, neuter)
    [genitive plural from √pañc class 1 verb]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
  • Line 2: “na tatra kāraṇaṃ kiñcidvidyate na ca kāryatā
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kiñcid -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vidyate -
  • vid (verb class 2)
    [present passive third single]
    vid (verb class 6)
    [present passive third single]
    vid (verb class 7)
    [present passive third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāryatā -
  • kāryatā (noun, feminine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: