Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.3.134

तमुत्तङ्कः प्रत्युवाच ।
भवताहमन्नस्याशुचिभावमागमय्य प्रत्यनुनीतः ।
प्राक्च तेऽभिहितम् ।
यस्माददुष्टमन्नं दूषयसि तस्मादनपत्यो भविष्यसीति ।
दुष्टे चान्ने नैष मम शापो भविष्यतीति ॥ १३४ ॥

tamuttaṅkaḥ pratyuvāca |
bhavatāhamannasyāśucibhāvamāgamayya pratyanunītaḥ |
prākca te'bhihitam |
yasmādaduṣṭamannaṃ dūṣayasi tasmādanapatyo bhaviṣyasīti |
duṣṭe cānne naiṣa mama śāpo bhaviṣyatīti || 134 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...following different routes, draw the milk of true knowledge with its help. You Asvins, you are the creators of that calf! "The year is but the nave of a wheel to which is attached seven...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.3.134). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Uttanka, Prati, Bhavat, Bhavant, Aha, Asmad, Anna, Ashucibhava, Anunita, Prak, Tad, Yushmad, Abhihita, Yasmat, Yah, Yat, Adushta, Tasmat, Anapatya, Iti, Dushta, Dushti, Naisha, Shapa, Bhavishyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.3.134). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tamuttaṅkaḥ pratyuvāca
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uttaṅkaḥ -
  • uttaṅka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pratyu -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pratī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    prati (Preverb)
    [Preverb]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “bhavatāhamannasyāśucibhāvamāgamayya pratyanunītaḥ
  • bhavatā -
  • bhavat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhavat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • annasyā -
  • anna (noun, masculine)
    [genitive single]
    anna (noun, neuter)
    [genitive single]
  • aśucibhāvam -
  • aśucibhāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • āgam -
  • āgā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • ayya -
  • pratya -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pratī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • anunītaḥ -
  • anunīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “prākca te'bhihitam
  • prāk -
  • prāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • abhihitam -
  • abhihita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abhihita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    abhihitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 4: “yasmādaduṣṭamannaṃ dūṣayasi tasmādanapatyo bhaviṣyasīti
  • yasmād -
  • yasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [ablative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • aduṣṭam -
  • aduṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aduṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aduṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • annam -
  • anna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    annā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dūṣayasi -
  • duṣ (verb class 0)
    [present active second single]
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • anapatyo* -
  • anapatya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyasī -
  • bhū (verb class 1)
    [future active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Line 5: “duṣṭe cānne naiṣa mama śāpo bhaviṣyatīti
  • duṣṭe -
  • duṣṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    duṣṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    duṣṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    duṣṭi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ne -
  • na (noun, masculine)
    [locative single]
    na (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, masculine)
    [vocative single]
    ni (noun, feminine)
    [vocative single]
  • naiṣa -
  • naiṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • śāpo* -
  • śāpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyatī -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.3.134

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.3.134 in Kannada sript:
ತಮುತ್ತಙ್ಕಃ ಪ್ರತ್ಯುವಾಚ ।
ಭವತಾಹಮನ್ನಸ್ಯಾಶುಚಿಭಾವಮಾಗಮಯ್ಯ ಪ್ರತ್ಯನುನೀತಃ ।
ಪ್ರಾಕ್ಚ ತೇಽಭಿಹಿತಮ್ ।
ಯಸ್ಮಾದದುಷ್ಟಮನ್ನಂ ದೂಷಯಸಿ ತಸ್ಮಾದನಪತ್ಯೋ ಭವಿಷ್ಯಸೀತಿ ।
ದುಷ್ಟೇ ಚಾನ್ನೇ ನೈಷ ಮಮ ಶಾಪೋ ಭವಿಷ್ಯತೀತಿ ॥ ೧೩೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.3.134 in Bengali sript:
তমুত্তঙ্কঃ প্রত্যুবাচ ।
ভবতাহমন্নস্যাশুচিভাবমাগময্য প্রত্যনুনীতঃ ।
প্রাক্চ তেঽভিহিতম্ ।
যস্মাদদুষ্টমন্নং দূষযসি তস্মাদনপত্যো ভবিষ্যসীতি ।
দুষ্টে চান্নে নৈষ মম শাপো ভবিষ্যতীতি ॥ ১৩৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.3.134 in Gujarati sript:
તમુત્તઙ્કઃ પ્રત્યુવાચ ।
ભવતાહમન્નસ્યાશુચિભાવમાગમય્ય પ્રત્યનુનીતઃ ।
પ્રાક્ચ તેઽભિહિતમ્ ।
યસ્માદદુષ્ટમન્નં દૂષયસિ તસ્માદનપત્યો ભવિષ્યસીતિ ।
દુષ્ટે ચાન્ને નૈષ મમ શાપો ભવિષ્યતીતિ ॥ ૧૩૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.3.134 in Malayalam sript:
തമുത്തങ്കഃ പ്രത്യുവാച ।
ഭവതാഹമന്നസ്യാശുചിഭാവമാഗമയ്യ പ്രത്യനുനീതഃ ।
പ്രാക്ച തേഽഭിഹിതമ് ।
യസ്മാദദുഷ്ടമന്നം ദൂഷയസി തസ്മാദനപത്യോ ഭവിഷ്യസീതി ।
ദുഷ്ടേ ചാന്നേ നൈഷ മമ ശാപോ ഭവിഷ്യതീതി ॥ ൧൩൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.3.134 in Telugu sript:
తముత్తఙ్కః ప్రత్యువాచ ।
భవతాహమన్నస్యాశుచిభావమాగమయ్య ప్రత్యనునీతః ।
ప్రాక్చ తేఽభిహితమ్ ।
యస్మాదదుష్టమన్నం దూషయసి తస్మాదనపత్యో భవిష్యసీతి ।
దుష్టే చాన్నే నైష మమ శాపో భవిష్యతీతి ॥ ౧౩౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: