Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.106.18

असंशयं पुण्यशीलः प्राप्नोति परमां गतिम् ।
त्रिविष्टपे पुण्यतमं स्थानं प्राप्नोति पार्थिवः ।
कोशक्षये त्वमित्राणां वशं कौसल्य गच्छति ॥ १८ ॥

asaṃśayaṃ puṇyaśīlaḥ prāpnoti paramāṃ gatim |
triviṣṭape puṇyatamaṃ sthānaṃ prāpnoti pārthivaḥ |
kośakṣaye tvamitrāṇāṃ vaśaṃ kausalya gacchati || 18 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...administration, make either peace or war. For this reason the king should seek the aid of an intelligent minister. Blazing intelligence weakens even a mighty person; by intelligence may power that is growing...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.106.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asamshayam, Asamshaya, Punyashila, Pra, Parama, Gati, Trivishtapa, Punyatama, Sthana, Parthiva, Kosha, Kshaya, Kshi, Tva, Amitra, Vasha, Kausalya, Gacchat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.106.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asaṃśayaṃ puṇyaśīlaḥ prāpnoti paramāṃ gatim
  • asaṃśayam -
  • asaṃśayam (indeclinable)
    [indeclinable]
    asaṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • puṇyaśīlaḥ -
  • puṇyaśīla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • āpnoti -
  • āp (verb class 5)
    [present active third single]
  • paramām -
  • paramā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gatim -
  • gati (noun, feminine)
    [accusative single]
    gati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “triviṣṭape puṇyatamaṃ sthānaṃ prāpnoti pārthivaḥ
  • triviṣṭape -
  • triviṣṭapa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • puṇyatamam -
  • puṇyatama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇyatama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sthānam -
  • sthāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • āpnoti -
  • āp (verb class 5)
    [present active third single]
  • pārthivaḥ -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “kośakṣaye tvamitrāṇāṃ vaśaṃ kausalya gacchati
  • kośa -
  • kośa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣaye -
  • kṣaya (noun, masculine)
    [locative single]
    kṣaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṣayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kṣi (noun, feminine)
    [dative single]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • amitrāṇām -
  • amitra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    amitra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    amitrā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • vaśam -
  • vaśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vaśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kausalya -
  • kausalya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kausalya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gacchati -
  • gacchat (noun, masculine)
    [locative single]
    gacchat (noun, neuter)
    [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.106.18

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.106.18 in Kannada sript:
ಅಸಂಶಯಂ ಪುಣ್ಯಶೀಲಃ ಪ್ರಾಪ್ನೋತಿ ಪರಮಾಂ ಗತಿಮ್ ।
ತ್ರಿವಿಷ್ಟಪೇ ಪುಣ್ಯತಮಂ ಸ್ಥಾನಂ ಪ್ರಾಪ್ನೋತಿ ಪಾರ್ಥಿವಃ ।
ಕೋಶಕ್ಷಯೇ ತ್ವಮಿತ್ರಾಣಾಂ ವಶಂ ಕೌಸಲ್ಯ ಗಚ್ಛತಿ ॥ ೧೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.106.18 in Bengali sript:
অসংশযং পুণ্যশীলঃ প্রাপ্নোতি পরমাং গতিম্ ।
ত্রিবিষ্টপে পুণ্যতমং স্থানং প্রাপ্নোতি পার্থিবঃ ।
কোশক্ষযে ত্বমিত্রাণাং বশং কৌসল্য গচ্ছতি ॥ ১৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.106.18 in Gujarati sript:
અસંશયં પુણ્યશીલઃ પ્રાપ્નોતિ પરમાં ગતિમ્ ।
ત્રિવિષ્ટપે પુણ્યતમં સ્થાનં પ્રાપ્નોતિ પાર્થિવઃ ।
કોશક્ષયે ત્વમિત્રાણાં વશં કૌસલ્ય ગચ્છતિ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.106.18 in Malayalam sript:
അസംശയം പുണ്യശീലഃ പ്രാപ്നോതി പരമാം ഗതിമ് ।
ത്രിവിഷ്ടപേ പുണ്യതമം സ്ഥാനം പ്രാപ്നോതി പാര്ഥിവഃ ।
കോശക്ഷയേ ത്വമിത്രാണാം വശം കൌസല്യ ഗച്ഛതി ॥ ൧൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.106.18 in Telugu sript:
అసంశయం పుణ్యశీలః ప్రాప్నోతి పరమాం గతిమ్ ।
త్రివిష్టపే పుణ్యతమం స్థానం ప్రాప్నోతి పార్థివః ।
కోశక్షయే త్వమిత్రాణాం వశం కౌసల్య గచ్ఛతి ॥ ౧౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: