Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.89.19

आपद्येव तु याचेरन्येषां नास्ति परिग्रहः ।
दातव्यं धर्मतस्तेभ्यस्त्वनुक्रोशाद्दयार्थिना ॥ १९ ॥

āpadyeva tu yāceranyeṣāṃ nāsti parigrahaḥ |
dātavyaṃ dharmatastebhyastvanukrośāddayārthinā || 19 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...troops and the animals are all undepressed and cheerful. O Bharata, is sure to win a decided victory. The wind blows favourably from behind such troops. Rainbows appear in the sky. The clouds cast their shadows...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.89.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apad, Eva, Yah, Yat, Nasti, Parigraha, Datavya, Dharmatah, Dharmata, Tad, Tva, Anukrosha, Daya, Arthin, Arthi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.89.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āpadyeva tu yāceranyeṣāṃ nāsti parigrahaḥ
  • āpadye -
  • āpad (noun, feminine)
    [locative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • yāceran -
  • yāc (verb class 1)
    [optative middle third plural]
  • yeṣām -
  • ya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • parigrahaḥ -
  • parigraha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “dātavyaṃ dharmatastebhyastvanukrośāddayārthinā
  • dātavyam -
  • dātavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dātavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dātavyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dharmatas -
  • dharmataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    dharmata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tebhyas -
  • ta (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    ta (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    tad (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    sa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • anukrośād -
  • anukrośa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • dayā -
  • daya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    de (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • arthinā -
  • arthin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    arthin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    arthī (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.89.19

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.89.19 in Kannada sript:
ಆಪದ್ಯೇವ ತು ಯಾಚೇರನ್ಯೇಷಾಂ ನಾಸ್ತಿ ಪರಿಗ್ರಹಃ ।
ದಾತವ್ಯಂ ಧರ್ಮತಸ್ತೇಭ್ಯಸ್ತ್ವನುಕ್ರೋಶಾದ್ದಯಾರ್ಥಿನಾ ॥ ೧೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.89.19 in Bengali sript:
আপদ্যেব তু যাচেরন্যেষাং নাস্তি পরিগ্রহঃ ।
দাতব্যং ধর্মতস্তেভ্যস্ত্বনুক্রোশাদ্দযার্থিনা ॥ ১৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.89.19 in Gujarati sript:
આપદ્યેવ તુ યાચેરન્યેષાં નાસ્તિ પરિગ્રહઃ ।
દાતવ્યં ધર્મતસ્તેભ્યસ્ત્વનુક્રોશાદ્દયાર્થિના ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.89.19 in Malayalam sript:
ആപദ്യേവ തു യാചേരന്യേഷാം നാസ്തി പരിഗ്രഹഃ ।
ദാതവ്യം ധര്മതസ്തേഭ്യസ്ത്വനുക്രോശാദ്ദയാര്ഥിനാ ॥ ൧൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.89.19 in Telugu sript:
ఆపద్యేవ తు యాచేరన్యేషాం నాస్తి పరిగ్రహః ।
దాతవ్యం ధర్మతస్తేభ్యస్త్వనుక్రోశాద్దయార్థినా ॥ ౧౯ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: