Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 10.11.22

त्रातुमर्हसि मां भीम क्षत्रधर्ममनुस्मरन् ।
जहि तं पापकर्माणं शम्बरं मघवानिव ।
न हि ते विक्रमे तुल्यः पुमानस्तीह कश्चन ॥ २२ ॥

trātumarhasi māṃ bhīma kṣatradharmamanusmaran |
jahi taṃ pāpakarmāṇaṃ śambaraṃ maghavāniva |
na hi te vikrame tulyaḥ pumānastīha kaścana || 22 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Yudhishthira, of righteous soul, seeing his dear queen sit in praya, addressed her, saying, "O auspicious lady, O you that art conversant with morality, all your...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.11.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asmad, Bhima, Kshatradharma, Anu, Smarat, Jahi, Papakarman, Shambara, Maghavan, Tad, Yushmad, Vikrama, Tulya, Pums, Asti, Iha, Kah, Cana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 10.11.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “trātumarhasi māṃ bhīma kṣatradharmamanusmaran
  • trātum -
  • trai -> trātum (infinitive)
    [infinitive from √trai]
  • arhasi -
  • arh (verb class 1)
    [present active second single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • bhīma -
  • bhīma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhīma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣatradharmam -
  • kṣatradharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣatradharman (noun, masculine)
    [adverb]
    kṣatradharman (noun, neuter)
    [adverb]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • smaran -
  • smṛ -> smarat (participle, masculine)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb], [vocative single from √smṛ class 1 verb]
  • Line 2: “jahi taṃ pāpakarmāṇaṃ śambaraṃ maghavāniva
  • jahi -
  • jahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    han (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pāpakarmāṇam -
  • pāpakarman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • śambaram -
  • śambara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • maghavāni -
  • maghavan (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “na hi te vikrame tulyaḥ pumānastīha kaścana
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vikrame -
  • vikrama (noun, masculine)
    [locative single]
  • tulyaḥ -
  • tulya (noun, masculine)
    [nominative single]
    tul -> tulya (participle, masculine)
    [nominative single from √tul class 10 verb]
  • pumān -
  • puṃs (noun, masculine)
    [nominative single]
  • astī -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    astī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kaś -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • cana -
  • cana (indeclinable)
    [indeclinable]
    cana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    can (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 10.11.22

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 10.11.22 in Kannada sript:
ತ್ರಾತುಮರ್ಹಸಿ ಮಾಂ ಭೀಮ ಕ್ಷತ್ರಧರ್ಮಮನುಸ್ಮರನ್ ।
ಜಹಿ ತಂ ಪಾಪಕರ್ಮಾಣಂ ಶಮ್ಬರಂ ಮಘವಾನಿವ ।
ನ ಹಿ ತೇ ವಿಕ್ರಮೇ ತುಲ್ಯಃ ಪುಮಾನಸ್ತೀಹ ಕಶ್ಚನ ॥ ೨೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 10.11.22 in Bengali sript:
ত্রাতুমর্হসি মাং ভীম ক্ষত্রধর্মমনুস্মরন্ ।
জহি তং পাপকর্মাণং শম্বরং মঘবানিব ।
ন হি তে বিক্রমে তুল্যঃ পুমানস্তীহ কশ্চন ॥ ২২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 10.11.22 in Gujarati sript:
ત્રાતુમર્હસિ માં ભીમ ક્ષત્રધર્મમનુસ્મરન્ ।
જહિ તં પાપકર્માણં શમ્બરં મઘવાનિવ ।
ન હિ તે વિક્રમે તુલ્યઃ પુમાનસ્તીહ કશ્ચન ॥ ૨૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 10.11.22 in Malayalam sript:
ത്രാതുമര്ഹസി മാം ഭീമ ക്ഷത്രധര്മമനുസ്മരന് ।
ജഹി തം പാപകര്മാണം ശമ്ബരം മഘവാനിവ ।
ന ഹി തേ വിക്രമേ തുല്യഃ പുമാനസ്തീഹ കശ്ചന ॥ ൨൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 10.11.22 in Telugu sript:
త్రాతుమర్హసి మాం భీమ క్షత్రధర్మమనుస్మరన్ ।
జహి తం పాపకర్మాణం శమ్బరం మఘవానివ ।
న హి తే విక్రమే తుల్యః పుమానస్తీహ కశ్చన ॥ ౨౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: