Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 10.4.12

अहं च कृतवर्मा च प्रयान्तं त्वां नरोत्तम ।
अनुयास्याव सहितौ धन्विनौ परतापिनौ ।
रथिनं त्वरया यान्तं रथावास्थाय दंशितौ ॥ १२ ॥

ahaṃ ca kṛtavarmā ca prayāntaṃ tvāṃ narottama |
anuyāsyāva sahitau dhanvinau paratāpinau |
rathinaṃ tvarayā yāntaṃ rathāvāsthāya daṃśitau || 12 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...battle and protected by Kritavarma, you are incapable of being withstood by the wielder of the thunderbolt himself. Neither I, O son, nor Kritavarma, will ever...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.4.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aha, Asmad, Kritavarman, Kritavarma, Prayas, Tva, Yushmad, Narottama, Anuya, Sahita, Dhanvin, Dhanvina, Parata, Api, Rathin, Rathina, Tvaraya, Tvara, Yat, Ratha, Asthaya, Damshita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 10.4.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ahaṃ ca kṛtavarmā ca prayāntaṃ tvāṃ narottama
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛtavarmā -
  • kṛtavarman (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛtavarmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prayān -
  • prayas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • narottama -
  • narottama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “anuyāsyāva sahitau dhanvinau paratāpinau
  • anuyā -
  • anuyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asyāva -
  • as (verb class 4)
    [imperative active first dual]
    (verb class 4)
    [imperfect active first dual]
  • sahitau -
  • sahita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [nominative dual from √sah class 1 verb], [vocative dual from √sah class 1 verb], [accusative dual from √sah class 1 verb], [nominative dual from √sah class 10 verb], [vocative dual from √sah class 10 verb], [accusative dual from √sah class 10 verb]
  • dhanvinau -
  • dhanvin (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhanvina (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • paratā -
  • paratā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • nau -
  • na (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, masculine)
    [locative single]
    ni (noun, feminine)
    [locative single]
    nu (noun, masculine)
    [locative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • Line 3: “rathinaṃ tvarayā yāntaṃ rathāvāsthāya daṃśitau
  • rathinam -
  • rathina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rathina (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rathinā (noun, feminine)
    [adverb]
    rathin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tvarayā -
  • tvarayā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tvarā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • yāntam -
  • yāt (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • rathāvā -
  • ratha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • āsthāya -
  • āsthāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • daṃśitau -
  • daṃśita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 10.4.12

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 10.4.12 in Kannada sript:
ಅಹಂ ಚ ಕೃತವರ್ಮಾ ಚ ಪ್ರಯಾನ್ತಂ ತ್ವಾಂ ನರೋತ್ತಮ ।
ಅನುಯಾಸ್ಯಾವ ಸಹಿತೌ ಧನ್ವಿನೌ ಪರತಾಪಿನೌ ।
ರಥಿನಂ ತ್ವರಯಾ ಯಾನ್ತಂ ರಥಾವಾಸ್ಥಾಯ ದಂಶಿತೌ ॥ ೧೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 10.4.12 in Bengali sript:
অহং চ কৃতবর্মা চ প্রযান্তং ত্বাং নরোত্তম ।
অনুযাস্যাব সহিতৌ ধন্বিনৌ পরতাপিনৌ ।
রথিনং ত্বরযা যান্তং রথাবাস্থায দংশিতৌ ॥ ১২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 10.4.12 in Gujarati sript:
અહં ચ કૃતવર્મા ચ પ્રયાન્તં ત્વાં નરોત્તમ ।
અનુયાસ્યાવ સહિતૌ ધન્વિનૌ પરતાપિનૌ ।
રથિનં ત્વરયા યાન્તં રથાવાસ્થાય દંશિતૌ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 10.4.12 in Malayalam sript:
അഹം ച കൃതവര്മാ ച പ്രയാന്തം ത്വാം നരോത്തമ ।
അനുയാസ്യാവ സഹിതൌ ധന്വിനൌ പരതാപിനൌ ।
രഥിനം ത്വരയാ യാന്തം രഥാവാസ്ഥായ ദംശിതൌ ॥ ൧൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 10.4.12 in Telugu sript:
అహం చ కృతవర్మా చ ప్రయాన్తం త్వాం నరోత్తమ ।
అనుయాస్యావ సహితౌ ధన్వినౌ పరతాపినౌ ।
రథినం త్వరయా యాన్తం రథావాస్థాయ దంశితౌ ॥ ౧౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: