Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.317.59 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 59 of chapter 317 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.317.59

यत्कान्त्या लेशमात्रेण कान्ताः कृष्णादयो मताः ।
तमनादिब्रह्मयुक्तैः सेवितं पुरुषोत्तमम् ॥ ५९ ॥

yatkāntyā leśamātreṇa kāntāḥ kṛṣṇādayo matāḥ |
tamanādibrahmayuktaiḥ sevitaṃ puruṣottamam || 59 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.317.59 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.317.59). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yat, Yad, Kanti, Lesha, Atra, Kanta, Krishna, Aya, Ayas, Mata, Tamana, Brahmayuj, Tad, Sevita, Purushottama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.317.59). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yatkāntyā leśamātreṇa kāntāḥ kṛṣṇādayo matāḥ
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • kāntyā* -
  • kānti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    kāntī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • leśam -
  • leśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ātreṇa -
  • ātra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kāntāḥ -
  • kānta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kāntā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [nominative plural from √kam class 1 verb], [vocative plural from √kam class 1 verb]
    kam -> kāntā (participle, feminine)
    [nominative plural from √kam class 1 verb], [vocative plural from √kam class 1 verb], [accusative plural from √kam class 1 verb]
  • kṛṣṇād -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ayo* -
  • ayas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    aya (noun, masculine)
    [nominative single]
    i (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    e (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • matāḥ -
  • mata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    matā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    man -> mata (participle, masculine)
    [nominative plural from √man class 4 verb], [vocative plural from √man class 4 verb], [nominative plural from √man class 8 verb], [vocative plural from √man class 8 verb]
    man -> matā (participle, feminine)
    [nominative plural from √man class 4 verb], [vocative plural from √man class 4 verb], [accusative plural from √man class 4 verb], [nominative plural from √man class 8 verb], [vocative plural from √man class 8 verb], [accusative plural from √man class 8 verb]
  • Line 2: “tamanādibrahmayuktaiḥ sevitaṃ puruṣottamam
  • tamanā -
  • tamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • brahmayuk -
  • brahmayuj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    brahmayuj (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • taiḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • sevitam -
  • sevita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sevita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sevitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sīv -> sevita (participle, masculine)
    [adverb from √sīv]
    sīv -> sevita (participle, neuter)
    [adverb from √sīv]
    sīv -> sevitā (participle, feminine)
    [adverb from √sīv]
    sev -> sevita (participle, masculine)
    [accusative single from √sev class 1 verb]
    sev -> sevita (participle, neuter)
    [nominative single from √sev class 1 verb], [accusative single from √sev class 1 verb]
    sīv -> sevita (participle, masculine)
    [accusative single from √sīv]
    sīv -> sevita (participle, neuter)
    [nominative single from √sīv], [accusative single from √sīv]
  • puruṣottamam -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: