Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 6.4

श्रीभैरव उवाच ।
या सा कुण्डलिनी शक्तिस् चिद्रूपा च परा कला ।
आद्या शक्तिर्महेशस्य अणुमात्रा हृदि स्थिता ॥ ४ ॥

śrībhairava uvāca |
yā sā kuṇḍalinī śaktis cidrūpā ca parā kalā |
ādyā śaktirmaheśasya aṇumātrā hṛdi sthitā || 4 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 6.4 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shri, Bhairava, Kundalin, Kundalini, Cidrupa, Para, Kala, Adi, Adya, Shakti, Mahesha, Anumatra, Hrid, Sthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 6.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śrībhairava uvāca
  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • bhairava* -
  • bhairava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “ kuṇḍalinī śaktis cidrūpā ca parā kalā
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kuṇḍalinī -
  • kuṇḍalinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kuṇḍalin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • śaktis -
  • cidrūpā -
  • cidrūpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parā -
  • parā (noun, feminine)
    [nominative single]
    parā (Preverb)
    [Preverb]
    parā (Preverb)
    [Preverb]
  • kalā -
  • kalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “ādyā śaktirmaheśasya aṇumātrā hṛdi sthitā
  • ādyā -
  • ādi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    ādyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ad -> ādyā (participle, feminine)
    [nominative single from √ad]
  • śaktir -
  • śakti (noun, feminine)
    [nominative single]
    śakti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • maheśasya -
  • maheśa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • aṇumātrā* -
  • aṇumātra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    aṇumātrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hṛdi -
  • hṛd (noun, neuter)
    [locative single]
  • sthitā -
  • sthitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 6.4

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: