Jnaneshwari (Bhavartha Dipika)

by Ramchandra Keshav Bhagwat | 1954 | 284,137 words | ISBN-10: 8185208123 | ISBN-13: 9788185208121

This is verse 10.24-25 of the Jnaneshwari (Bhavartha-Dipika), the English translation of 13th-century Marathi commentary on the Bhagavad-Gita.—The Dnyaneshwari (Jnaneshwari) brings to light the deeper meaning of the Gita which represents the essence of the Vedic Religion. This is verse 24-25 of the chapter called Vibhuti-yoga.

Verse 10.24:As the Chief of the officiating priests, as Brihaspati, know me, O Son of Pritha; of the army-leaders I am Skanda, of water-reservoirs I am the Ocean.

Verse 10.25:Of Great Sages I am Bhrigu, of utterances I am the Unitary Syllable (“Om”); of sacrifices lam the Sacrifice of Mantrarepetitions, of stationary masses the Himalaya. (228)

Commentary called Jnaneshwari by Jnaneshwar:

Of the high priests ministering at the altar I am the Brihaspati, the ally of all the Lord of the Heavens and the home of all-seeing light. I am Skanda (Kartikeya) the great master Mind amongst the army chiefs in the three worlds, who took his birth with fire in “Krittika” from the seed of Hara (Lord Shiva). I am the Sea, the great ocean of water amongst all lakes. I am also the Sage Bhrigu—the very treasure of austerities amongst the great Sages. Of the entire mass of Word Creations, I am the one Syllable OM from which springs forth the dancing sport of truth, said the Lord of Vaikuntha. “I am the Japa-Yajna, Sacrifice by meditation in this world, the supreme sacrifice of all; raised through the renunciation of all actions, from the meditation on OM the great Namajapayajna, the Prime Sacrifice, that without unsettling the daily round of ceremonials, sanctifies both piety and impiety and is, in the Veda, known to be the Supreme Brahman. Among the immovables of the earth I am the Himalaya, the holiest treasure of sanctity” said the husband of Goddess Lakshmi.

Like what you read? Consider supporting this website: