Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

अत एव व्यासस्य वचनान्तरम् ।
अलाभे दन्तकाष्ठानां निषिद्धायां तथा तिथौ ।
अपां द्वादशगण्डूषैर् विदध्याद् दन्तधावनम् ॥ २२२ ॥

ata eva vyāsasya vacanāntaram |
alābhe dantakāṣṭhānāṃ niṣiddhāyāṃ tathā tithau |
apāṃ dvādaśagaṇḍūṣair vidadhyād dantadhāvanam || 222 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 3.222 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.222). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atah, Eva, Vyasa, Vacana, Tara, Alabha, Dantakashtha, Nishiddha, Tatha, Titha, Dvadasha, Dvadashan, Gandusha, Vida, Dha, Dhi, Dhya, Dantadhavana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 3.222). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ata eva vyāsasya vacanāntaram
  • ata* -
  • ataḥ (indeclinable)
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyāsasya -
  • vyāsa (noun, masculine)
    [genitive single]
    vyāsa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vacanān -
  • vacana (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • taram -
  • tara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tarā (noun, feminine)
  • Line 2: “alābhe dantakāṣṭhānāṃ niṣiddhāyāṃ tathā tithau
  • alābhe -
  • alābha (noun, masculine)
    [locative single]
  • dantakāṣṭhānām -
  • dantakāṣṭha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dantakāṣṭha (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • niṣiddhāyām -
  • niṣiddhā (noun, feminine)
    [locative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tithau -
  • titha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “apāṃ dvādaśagaṇḍūṣair vidadhyād dantadhāvanam
  • apām -
  • ap (noun, feminine)
    [genitive plural]
    ap (noun, neuter)
    [genitive plural]
    (verb class 1)
    [aorist active first single]
    (verb class 2)
    [imperfect active first single], [aorist active first single]
    (verb class 2)
    [imperfect active first single]
  • dvādaśa -
  • dvādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśan (noun, masculine)
    dvādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • gaṇḍūṣair -
  • gaṇḍūṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    gaṇḍūṣa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vida -
  • vida (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vida (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • dhyā -
  • dhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhā (noun, masculine)
    [locative single]
    dhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ād -
  • āt (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    a (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • dantadhāvanam -
  • dantadhāvana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dantadhāvana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 3.222

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 3.222 in Bengali sript:
অত এব ব্যাসস্য বচনান্তরম্ ।
অলাভে দন্তকাষ্ঠানাং নিষিদ্ধাযাং তথা তিথৌ ।
অপাং দ্বাদশগণ্ডূষৈর্ বিদধ্যাদ্ দন্তধাবনম্ ॥ ২২২ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: