Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

मुद्गं निष्पावकं चैव कुलुद्धं माषयेव च ।
तिलानपूपान् लाजांश्च यवान् सक्तून्यथाक्रमम् ॥ १४१ ॥

mudgaṃ niṣpāvakaṃ caiva kuluddhaṃ māṣayeva ca |
tilānapūpān lājāṃśca yavān saktūnyathākramam || 141 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Mudga, Niṣpāvaka, Kuruddha and Maṣaya are also used. One after another, they offered sesame seeds, bread, barley and mixed grains.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.141). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mudga, Nishpavaka, Mashi, Masha, Iva, Tila, Apupa, Laja, Yava, Saktu, Yatha, Akramam, Akrama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.141). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mudgaṃ niṣpāvakaṃ caiva kuluddhaṃ māṣayeva ca
  • mudgam -
  • mudga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • niṣpāvakam -
  • niṣpāvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • Cannot analyse kuluddham*mā
  • māṣaye -
  • māṣi (noun, masculine)
    [dative single]
    māṣā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “tilānapūpān lājāṃśca yavān saktūnyathākramam
  • tilān -
  • tila (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • apūpān -
  • apūpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • lājāṃś -
  • lāja (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yavān -
  • yava (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • saktūn -
  • saktu (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • akramam -
  • akramam (indeclinable)
    [indeclinable]
    akrama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    akrama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    akramā (noun, feminine)
    [adverb]
    kram (verb class 1)
    [imperfect active first single], [aorist active first single]
    kram (verb class 4)
    [aorist active first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.141

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: