Bharadvaja-srauta-sutra

by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words

The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...

Praśna 12, Kaṇḍikā 18

1. The sacrificer should recite over king Soma, who has been seated, the formula, “This, O god Savitṛ, is thy Soma; do thou guard it; let it not escape thee; O Soma, thou, god, hast gone to the gods.”[1]

2. He should turn by the right with the formula, “Here I, man, have gone to men with offspring, with increase of wealth.”[2]

3. With the formula, “Obeisance to gods,”[3] he should fold his hands towards the east.

4. With the formula, “Svadhā to the Pitṛs,”[4] towards the south.

5. With the formula, “Here may I be free from Varuṇa’s bond,”[5] he should go out (of the Havirdhāna).

6. With the formula, “May I gaze at the sun, the light of Vaiśvānara,”[6] he should gaze at the sanctuary of the sacred fires.[7]

7. Then he should give up the intermediate consecration.[8]

8. Standing towards the south, he should recite over the Āhavanīya fire the formula,“O Agni, lord of vows, thou art the vow-lord of vows; may my body that has been in thee be here in me; may thy body which has been in me be there in thee; O lord of vows, let the vows of us, the observers of vows, be as before.”[9]

9. He should loosen the girdle.

10. Then he should open his two fists[10] he should open two fingers with the formula, “To the sacrifice with the thought, svāhā;”[11] two with the formula, “From heaven and earth, svāhā;”[11] two with the formula, “From the wide midregion svāhā;”[11] and two with the formula,“From the wind I perform the sacrifice, svāhā.” [11]

11. He should release his speech with the formula,“I release (the speech) in the speech, in the wind, svāhā.”[12]

12. (The consuming of) the vrata-milk[13] (also) comes to an end.

13. On the pressing day he should consume (only) Soma and remnants of the oblations.

14. Then the Adhvaryu should sprinkle the faggot and the Barhis with water as in the New-moon and the Full-moon sacrifices.[14]

15. There is a view that he should spread out this Barhis upon the entire Mahāvedi; there is another view that he should do so to the rear of the uttaravedi.[15]

16. Whatever Barhis might be involved hereafter, he should spread it[16] out in this way.

17. The procedure up to the placing of the ladles should be similar.[17]

18. Having placed the ladles,[18]

Footnotes and references:

[2]:

Taittirīya-saṃhitā I.3.4.2.

[3]:

Taittirīya-saṃhitā I.3.4.2.

[4]:

Taittirīya-saṃhitā I.3.4.2.

[5]:

Taittirīya-saṃhitā I.3.4.2.

[6]:

Taittirīya-saṃhitā I.3.4.2.

[7]:

Rudradatta on Āpastamba-śrauta-sūtra XI.18.2 attributes the formulas mentioned in Bhāradvāja-śrauta-sūtra XII.18.1 (in part) and XII.18.2-6 to the Adhvaryu, because Āpastamba-śrauta-sūtra XI.18.3 mentions the duties of the sacrificer and also because Taittirīya-saṃhitā VI.3.2.5 implies it. CALAND does not think that the Taittirīya-saṃhitā passage implies it. Satyāṣāḍha-sūtra agrees with Bhāradvāja-śrauta-sūtra.

[8]:

XII.2.1.

[9]:

Taittirīya-saṃhitā I.3.4.3.

[10]:

X.7.3.

[11]:

Taittirīya-saṃhitā I.2.2.3.

[12]:

Caraka-kaṭha-saṃhitā III.1.

[13]:

XII.2.5.

[14]:

II.7.12ff.

[15]:

This view is mentioned in Āpastamba-śrauta-sūtra XI. 19.2.

[16]:

The sūtra has enam. One expects etat.

[17]:

VII.7.9.

[18]:

See the next sūtra.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: