by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words
The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...
1. Then the sacrificer should go through the intermediate consecration.
2. Standing towards the south, he should recite over the Āhavanīya fire the formula, “O Agni, the lord of vows, thou art the lord of vows. Let this body of mine be in thee; let this body of thine be in me. O lord of cows, let the vows of us who are holders of vows be together.”
3. He should fasten the girdle round his waist more tightly.
4. He should close his fists more closely.
5. He should drink only hot milk.
6. He should sprinkle himself with the madantī-water.
8. The Barhis, which was used in the Ātithyeṣṭi, should be used for the Upasadiṣṭi and also for the Agnīṣomīya Animal-sacrifice. The prastara and the enclosing sticks should also be the same. So is it said.
10. The Barhis (which was) spread out (at the Ātithyeṣṭi) should itself be used for the Upasadiṣṭi. The enclosing sticks arranged formerly should themselves be used for the latter sacrifice.
11. The Adhvaryu should tie up a faggot of ten fire-sticks.
13. Restraining his speech the Adhvaryu should touch the utensils.
14. He should formally accomplish the prokṣaṇī-water, call upon the Brahman, sprinkle the utensils with water by means of the band with the palm turned upwards, release his speech with the call to the preparer of the oblation-material, and carry as stambayajus the darbha-blades out of the Barhis itself.
15. Having stuck up the wooden sword erect, he should give out a call (to the Āgnīdhra), “Place the prokṣaṇī-water; keep the faggot; cleanse the spoon and the ladles, and come up with the clarified butter.
16. The procedure up to the taking up of clarified butter should be similar.
17. He should take up clarified butter only into the Dhruvā-ladle.
18. He should accomplish the prokṣaṇī-water, call upon the Brahman, sprinkle the faggot and the altar with water by means of the hand with the palm turned upwards, pour down the remnants of the prokṣaṇī water, recite over the (Āhavanīya) fire the specific formula, lay the first āghāra fire-stick (within the Āhavanīya fire-place), and then place within the altar first the Dhruvā4adle and then the spoon. (While placing the Dhruvā-ladle), he should modify the verse as, “This (ladle) is placed...”
Footnotes and references:
Which he is asked’to leave out later on. cf. XII.18.7.
II.10.1. According to Āpastamba-śrauta-sūtra XI.3.2, the modification should be, “These two are placed....”