Ittha, Iṭṭha, Itthā: 9 definitions
Introduction:
Ittha means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionaryiṭṭha : (adj.) pleasing; agreeable. (nt.), happiness; pleasure.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryIṭṭha, (adj.) (pp. of icchati) pleasing, welcome, agreeable, pleasant, often in the idiomatic group iṭṭha kanta manāpa (of objects pleasing to the senses) D. I, 245; II, 192; M. I, 85; S. IV, 60, 158, 235 sq.; V, 22, 60, 147; A. II, 66 sq.; V, 135 (dasa, dhammā etc., ten objects affording pleasure); Sn. 759; It. 15; Vbh. 2, 100, 337.—Alone as nt. meaning welfare, good state, pleasure, happiness at Sn. 154 (+ aniṭṭha); Nett 28 (+ aniṭṭha); Vism. 167 (id.); PvA. 116 (= bhadraṃ), 140. —aniṭṭha unpleasant, disagreeable PvA. 32, 52, 60, 116.—See also pariy°, in which iṭṭha stands for eṭṭha. (Page 118)
— or —
Ittha, (indecl.) (the regular representative of Vedic ittha here, there, but preserved only in cpds. while the Pāli form is ettha) here, in this world (or “thus, in such a way”), only in cpd. °bhāv’aññathā-bhāva such an (i.e. earthly) existence and one of another kind, or existence here (in this life) and in another form” (cp. itibhāva & itthatta) Sn. 729, 740 = 752; It. 9 (v. l. itthi° for iti°) = A. II, 10 = Nd2 172a; It. 94 (v. l. ittha°). There is likely to have been a confusion between ittha = Sk. itthā & itthaṃ = Sk. itthaṃ (see next). (Page 119)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryItthā (इत्था).—ind. Ved.
1) In this manner, thus; क इत्थावेद यत्र सः (ka itthāveda yatra saḥ) Kaṭh.1.2.24.
2) A particle of affirmation used to lay stress on a following word, indeed.
3) Truly, really. °dhī a. performing such or true works.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryItthā (इत्था).—i. e. id + thā, adv. Thus,
— Cf. [Latin] ita.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryItthā (इत्था).—[adverb] = ittham + right, well, really, truly, indeed, even; [often] only emphasizing.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Ittha (इत्थ):—n. in [astronomy] = ἰχθύς [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā]
2) Itthā (इत्था):—ind. [Vedic or Veda] thus
3) (often used in the Ṛg-veda, and sometimes only to lay stress on a following word; therefore by native etymologists [Nirukta, by Yāska] considered as a particle of affirmation.) itthā is often connected with words expressing devotion to the gods etc. in the sense of thus, truly, really
4) [according to] to some also ‘here, hither’, ‘there, thither’, = Prākṛt ettha.
5) especially with dhī as an adjective. Hence itthā-dhī = such, id est. true (satyā) or real worship. Similarly, itthā-dhī mfn. so devout, so pious id est. very devout
6) performing such or true works ([Sāyaṇa]), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Kaṭha-upaniṣad]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary1) Iṭṭha (इट्ठ) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Iṣṭa.
2) Iṭṭha (इट्ठ) also relates to the Sanskrit word: Iṣṭa.
3) Ittha (इत्थ) also relates to the Sanskrit word: Atra.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+3): Ittha Sutta, Itthadhi, Itthagara, Itthaka, Itthakavati, Ittham, Itthambhava, Itthambhuta, Itthambhutalakshana, Itthamgata, Itthamkaram, Itthamnama, Itthamstha, Itthamtha, Itthamvidha, Itthana, Itthannama, Itthashala, Itthat, Itthatta.
Ends with (+281): Abahittha, Abhayarittha, Abhilakapittha, Abhinivittha, Abhinivvittha, Abhivisittha, Addittha, Adhammittha, Adhammittha, Adittha, Aggittha, Ahammittha, Ahinivittha, Ahittha, Aittha, Aittha, Aittha, Aittha, Ajjhittha, Akanittha.
Full-text (+47): Ittham, Itthamvidha, Itthambhuta, Yavadittham, Itthamkaram, Itthambhava, Itthat, Itthatta, Ittha Sutta, Idam, Ishta, Atra, Anitthamvid, Idamittha, Ettham, Icchita, Ahamahamika, Lokavartana, Visutrata, Arnoruha.
Relevant text
Search found 74 books and stories containing Ittha, Iṭṭha, Itthā; (plurals include: Itthas, Iṭṭhas, Itthās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Ahara as depicted in the Pancanikaya (by Le Chanh)
16. Itthadhamma-sutta (“Desirable”) < [Appendix 1 - Buddha's teachings on Ahara (Pali texts and English translations)]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.6.31 < [Chapter 6 - Description of Kaṃsa’s Strength]
Verse 2.15.5 < [Chapter 15 - Description of Śrī Rādhā-Kṛṣṇa’s Falling in Love]
Verse 1.17.34 < [Chapter 17 - Description of the Yogurt Theft]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.2.216 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.2.120 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.4.56-57 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 2285 < [Chapter 24a - The case for the reliability of the Veda (the Revealed Word)]
Verse 2693 < [Chapter 24b - Arguments against the reliability of the Veda (the Revealed Word)]
Verse 1080 < [Chapter 16 - Examination of the Import of Words]