Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.16.16

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

एह्यू॒ षु ब्रवा॑णि॒ तेऽग्न॑ इ॒त्थेत॑रा॒ गिर॑: । ए॒भिर्व॑र्धास॒ इन्दु॑भिः ॥
एह्यू षु ब्रवाणि तेऽग्न इत्थेतरा गिरः । एभिर्वर्धास इन्दुभिः ॥
ehy ū ṣu bravāṇi te 'gna itthetarā giraḥ | ebhir vardhāsa indubhiḥ ||

English translation:

“Come, Agni, that I may address to you other praises in this manner; augment with these libations.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Other praises in this maner: ittthetarā giraḥ = ittha, anena prakāreṇa, thus, in this manner; also, offered by others, or by the asuras, asuraiḥ kṛtā; Aitareya Brāhmaṇa 3.49 cites this ṛca: other than those offered to the gods, or adverse to the gods, propitiatory of the asuras, asurebhyaḥ hitaḥ devavākyāditara devavirodhinya ityarthaḥ

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): sāmnītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । इ॒हि॒ । ऊँ॒ इति॑ । सु । ब्रवा॑णि । ते॒ । अग्ने॑ । इ॒त्था । इत॑राः । गिरः॑ । ए॒भिः । व॒र्धा॒से॒ । इन्दु॑ऽभिः ॥
आ । इहि । ऊँ इति । सु । ब्रवाणि । ते । अग्ने । इत्था । इतराः । गिरः । एभिः । वर्धासे । इन्दुभिः ॥
ā | ihi | oṃ iti | su | bravāṇi | te | agne | itthā | itarāḥ | giraḥ | ebhiḥ | vardhāse | indu-bhiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.16.16 English analysis of grammar]

ehy < ehi < e < √i

[verb], singular, Present imperative

“come; travel.”

ū < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ṣu < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

bravāṇi < brū

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

'gna < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

itthetarā < itthā

[adverb]

“thus; here.”

itthetarā < itarāḥ < itara

[noun], nominative, plural, feminine

“other; another(a); itara [word]; other than.”

giraḥ < gir

[noun], nominative, plural, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

ebhir < ebhiḥ < idam

[noun], instrumental, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vardhāsa < vardhāse < vṛdh

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”

indubhiḥ < indu

[noun], instrumental, plural, masculine

“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”

Like what you read? Consider supporting this website: