The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2378 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2378.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

इत्थं मानेऽस्थिते वेदे शिष्याचार्यपरम्परा ।
अनादिः कल्प्यमानाऽपि नादोषत्वाय युज्यते ॥ २३७८ ॥

itthaṃ māne'sthite vede śiṣyācāryaparamparā |
anādiḥ kalpyamānā'pi nādoṣatvāya yujyate || 2378 ||

Thus, the Veda not having been proved to be valid, any beginningless line of pupils and teachers, even though assumed, cannot make it faultless.—(2378)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

From the above it follows that it is not right to assert as has been asserted (by the Mīmāṃsaka, under Text 2350, above) that—‘The Veda being reliable, a beginningless line of Pupils and Teachers tends to make it faultless’.

This is what is shown in the following:—[see verse 2378 above]

After ‘māne’, we should read ‘a-sthite’,—(2378)

Question:—“Why cannot it make it faultless?”

Answer:—[see verse 2379 next]

Like what you read? Consider supporting this website: