Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 90.54

ये हि आश्वासिता सत्वा मोचेष्यामि उपद्रुता ।
बुद्धित्वम् उत्तमां बोधिं तेषान् तुष्टिर् भविष्यति ॥ ५४ ॥

ye hi āśvāsitā satvā moceṣyāmi upadrutā |
buddhitvam uttamāṃ bodhiṃ teṣān tuṣṭir bhaviṣyati || 54 ||

There will be joy for those who, awake to the supreme enlightenment, comfort men by saying that they will deliver them from oppression. (54)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (90.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Ashvasita, Satvan, Moca, Upadruta, Tva, Yushmad, Uttama, Bodhi, Tad, Tan, Isha, Tushti, Bhavishyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 90.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ye hi āśvāsitā satvā moceṣyāmi upadrutā
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • āśvāsitā -
  • āśvāsitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • satvā -
  • satvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • moce -
  • moca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    moca (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mocā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    muc (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • iṣyāmi -
  • iṣ (verb class 4)
    [present active first single]
  • upadrutā -
  • upadrutā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “buddhitvam uttamāṃ bodhiṃ teṣān tuṣṭir bhaviṣyati
  • buddhi -
  • buddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • uttamām -
  • uttamā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bodhim -
  • bodhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • iṣān -
  • iṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tuṣṭir -
  • tuṣṭi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 90.54

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: