Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 50.7

रागाभिभूता न सुखं शयन्ति ।
कृतानुकारं प्रतिकर्तुकामा ।
नराः कृतज्ञा न सुखं शयन्ति ।
वैरप्रसंगी न सुखं शयन्ति ॥ ७ ॥

rāgābhibhūtā na sukhaṃ śayanti |
kṛtānukāraṃ pratikartukāmā |
narāḥ kṛtajñā na sukhaṃ śayanti |
vairaprasaṃgī na sukhaṃ śayanti || 7 ||

Those who are overcome by passion and are eager to retaliate do not lie down in comfort. Grateful men do not lie down in comfort; those who are addicted to vengefulness do not lie down in comfort. (7)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (50.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Raga, Abhibhuta, Sukham, Sukha, Sha, Yat, Krita, Ukara, Pratika, Kama, Nara, Kritajna, Vaira, Prasangin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 50.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāgābhibhūtā na sukhaṃ śayanti
  • rāgā -
  • rāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rāgā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhibhūtā* -
  • abhibhūta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    abhibhūtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yanti -
  • yanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third plural]
  • Line 2: “kṛtānukāraṃ pratikartukāmā
  • kṛtān -
  • kṛta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [accusative plural from √kṛ class 1 verb], [accusative plural from √kṛ class 2 verb], [accusative plural from √kṛ class 5 verb], [accusative plural from √kṛ class 8 verb]
  • ukāram -
  • ukāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • pratikar -
  • pratika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṛtu -
  • ṛtu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kāmā -
  • kāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “narāḥ kṛtajñā na sukhaṃ śayanti
  • narāḥ -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    narā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • kṛtajñā* -
  • kṛtajña (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kṛtajñā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yanti -
  • yanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third plural]
  • Line 4: “vairaprasaṃgī na sukhaṃ śayanti
  • vaira -
  • vaira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prasaṅgī -
  • prasaṅgin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yanti -
  • yanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 50.7

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: